English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ P ] / People are dying

People are dying traduction Français

563 traduction parallèle
Prices always go up, food, people are dying!
Les prix montent, les gens meurent de faim...
Our people are dying from hard work.
Les gens n'arrêtent pas de mourir de rhumatismes.
The people are dying of pestilence and starvation.
Les gens meurent de la peste et de faim.
People are dying like flies.
Les gens tombent comme des mouches.
In the whole eastern half of the Roman Empire, People are dying of hunger.
Dans toute la partie orientale de l'Empire romain les gens meurent de faim!
People are dying in thousands of hunger and pestilence.
Les gens meurent par milliers de la faim et de la peste.
Our people are dying, and the First Elder says he senses great knowledge in you.
Notre peuple est en train de mourir et le Premier Sage dit qu'il perçoit en vous de grandes connaissances.
Crete is being ravaged by a plague. People are dying by the thousands.
La peste ravage la Crète, on y meurt par milliers.
My people are dying out!
Mon peuple s'éteint.
MULLIGAN : Because people are dying to get in!
Parce que les gens meurent pour y entrer!
Unbelievable that you're having meetings while people are dying.
Et vous tenez des réunions pendant que des hommes meurent!
And I hear that people are dying.
Et j'entends dire que des gens meurent.
Of course people are dying.
Bien sûr que des gens meurent.
People are dying all over the world tonight but all anyone will want to read about tomorrow is Kennedy.
On crève aux quatre coins du monde, mais on n'est avide de détails que pour la mort de Kennedy.
People are dying up here. John.
- Les gens meurent, ici.
Victor. you know I won't ignore the fact that people are dying up here.
Victor, vous me connaissez assez pour savoir que je ne vais pas ignorer le fait que des gens meurent.
People are dying to talk as long as I don't use their names.
Ils parleront... si je ne révèle pas leurs noms.
And then I heard a sound like gurgling, as when people are dying.
Puis j'ai entendu des gargouillis, comme quelqu'un qui meurt.
More people are dying to buy widow bikes than are dying by rattler bites every year.
Une moto de "veuve" est plus recherchée qu'une morsure de crotale.
But I have to accept that people are dying of anemia. what's your excuse?
Je ne crois pas aux vampires mais je suis bien contraint d'admettre que les gens meurent d'anémie.
Tease the sky back down to earth Five million people are dying of hunger in Asia.
Déhanche-toi pour Ébranler le ciel... 5 millions de personnes meurent de faim en Asie.
for the privileged few lying in there, when ordinary people are dying in the gutter.
Pourquoi des privilégiés y seraient, alors que des personnes ordinaires crèvent dans la rue!
People are dying of carbon-monoxide poisoning and don't even know it.
Les gens crèvent dans la rue empoisonnés par le monoxyde de carbone, sans le savoir.
These people are dying today.
Ces gens meurent tous les jours.
You ask me to help you find your daughter, which I very kindly do... and then you get me involved in a shootout where people are dying.
Vous me demandez de vous aider, ce que je fais! Vous m'impliquez dans une fusillade.
people are dying enough questions - it's time to work work again!
- Mais parce que les gens meurent. Bon, assez de questions! Remettons nous au travail.
People are dying of dysentery.
Les gens meurent de dysenterie.
People are dying, and it's no coincidence that a Korda tape is expected soon.
Des gens meurent, et ce n'est pas une coïncidence si un disque de Korda est bientôt attendu.
People are dying.
Mon peuple est en train de mourir.
Do you know how many people are dying?
Vous savez qu'il y a des morts?
People are dying, Quaid!
Les gens meurent. Arrête!
Too many people are dying.
Trop de gens meurent.
We are a dying people and they want to help us.
Nous sommes en voie d'extinction et ils veulent nous aider.
A few miles from here, people are fighting and dying... and we must join them.
A quelques kilomètres, d'autres combattent et meurent et nous devons les rejoindre.
The infirmary's for poor people that are dying.
L'hôpital, c'est pour les pauvres qui sont en train de mourir.
Most people are scared stiff of dying. Doesn't worry me.
La plupart des gens ont la frousse de mourir.
There are people dying all over your world yet you do not care about them.
Des gens meurent partout sur Terre, pourtant cela ne vous gêne pas.
People are actually dying, it's so hot.
Des gens meurent de chaleur.
- Innocent people are dead. Women dying and mangled because you used our town as a battlefield.
Des innocents sont morts, car vous avez transformé notre ville en champ de bataille.
Does it have some meaning which I am unable to grasp? Do you know what these old people are dying of?
Sais-tu de quoi meurent ces vieilles gens?
People are constantly saying rock's dying.
On dit toujours que le Rock va disparaître.
We are the last of a dying people, Captain.
Nous sommes les derniers d'un peuple qui s'éteint, capitaine.
People are so scared of dying, they cease to live.
- À force d'avoir tant peur de mourir, on cesse de vivre.
Doctor Larosa, I don't why the people around me are dying?
Larosa, je ne comprends pourquoi tout le monde meurt autour de moi.
Where are the dying people?
Où sont les moribonds?
They always say that to people who are dying, don't they?
C'est ce qu'on dit aux gens qui vont mourir, non?
You people are not dying on me in combat.
Vous n'allez pas me faire le coup de crever!
People are still dying after all this time.
Après tout ce temps, des gens meurent encore.
I got some people that are dying to meet you.
Des gens meurent d'envie de te voir. J'ai une question importante.
There are people dying here.
Vous êtes inou ¨ ï!
Too many people are dying in the revolution.
Mais pourquoi aider Borbon, l'homme que vous combattez?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]