People make mistakes traduction Français
229 traduction parallèle
People make mistakes. Could they be wrong?
Se pourrait-il qu'ils aient tort?
People make mistakes!
- Mais non, c'est humain!
I know people make mistakes.
Chacun commet des erreurs.
People make mistakes.
On peut se tromper.
Tired people make mistakes.
On fait des erreurs quand ça arrive.
People make mistakes all the time, so there's a need to sum up.
"Qu'est-ce que tu attends de moi?", tu n'as pas été capable de me répondre. Alors je me suis dit qu'il fallait me protéger.
People make mistakes.
Les gens font des erreurs.
Things happen. People make mistakes
Ça arrive de se tromper.
You can't... - People make mistakes.
- Chacun peut se tromper.
You know, Sonora, sometimes people make mistakes.
Tu sais, Sonora, parfois les gens font des erreurs.
People make mistakes. Even some kid working on an assembly line in a pacemaker factory.
Même un gamin sur une ligne d'assemblage dans une usine de pacemakers.
Don't people make mistakes? Normal, seeing people?
Les gens normaux ne font pas d'erreurs Les gens normaux qui voient?
Accidents happen. People make mistakes, but they carry on.
Tout le monde fait des erreurs.
People make mistakes.
Tout le monde fait des erreurs.
- Not to me! You've made mistakes. People make mistakes.
- Tout le monde fait des erreurs.
People make mistakes.
Tout le monde se trompe.
Ever? People make mistakes.
Les gens s'écartent du droit chemin.
People make mistakes, you know?
On fait tous des erreurs, tu sais?
And you know, people make mistakes.
On fait tous des erreurs.
Even the best people make mistakes. We've got the very best.
Même les meilleurs font des erreurs, et nous avons les meilleurs au monde.
People make mistakes.
Les gens parfois font des erreurs.
People make mistakes.
L " erreur est humaine.
People make mistakes.
Comme tout le monde.
People make mistakes, Nate.
Les gens font des erreurs, Nate.
People make mistakes like lizzie, so we have to embrace them and not judge them.
Certaines personnes font des erreurs. Comme Lizzie! On doit les embrasser, pas les juger.
I was very young, not much older than you and i made mistakes, people make mistakes.
J'étais très jeune, pas tellement plus âgée que toi et j'ai fait des erreurs. Les gens font des erreurs.
Equipment breaks down, people make mistakes.
Les équipements se cassent, les gens font des erreurs...
Real people make mistakes.
Les gens vrais commettent plein d'erreurs.
Biggest mistakes in history make by people who didn't think.
Plus grandes erreurs de l'histoire causées par gens qui n'avaient pas réfléchi.
So what? People don't make mistakes like that, unless it's part of a pattern.
Les gens ne commettent pas d'erreur comme ça, à moins que cela ne se répète.
I can't afford people who make mistakes.
Je ne peux pas me permettre des gens qui font des erreurs.
Fine people can make mistakes, too.
Les personnes bien se trompent aussi.
People appreciate the mistakes I make.
Les gens aiment que je fasse des erreurs.
When people are in love the y make mistakes.
L'amour fait commettre des erreurs.
You wouldn't think people like that could make mistakes!
Que tout le monde peut faire des erreurs.
If people like You begin to accept such children.... ... Young girls who make mistakes can begin life anew.
Si les gens comme toi commencent à accepter de tels enfants les jeunes filles qui font des erreurs peuvent commencer la vie à nouveau.
And he get up in front of all those people, and he reads the speech and make those mistakes and I see him getting so angry.
Il s'est levé devant tous ces gens... et il a lu le discours, faisant des erreurs... et je voyais qu'il se mettait en colère.
People sometimes make... mistakes.
Les gens font... des erreurs.
This place is full of people who make stupid mistakes. - It's just a stupid mistake.
Voyons, lieutenant, c'est sûrement une erreur stupide.
I don't make spelling mistakes, like some people we know.
- Je fais pas des fautes. C'est pas comme certains.
These people don't make mistakes.
Ces gens savent ce qu'ils font.
Worf, we're not gods or prophets. We're people. We make mistakes.
Nous ne sommes ni dieux ni prophètes, nous sommes des gens faillibles.
Sir Te knows that even well-meaning people can make mistakes... that can bring ruin to themselves and their families.
Le Seigneur Té sait que l'on peut faire une bêtise sans penser à mal et ainsi causer la perte de toute sa famille.
Many people are suspected of being spies by the US government, but they always make mistakes.
Beaucoup de personnes sont suspectées par les américains d'être des espions. Mais ils se trompent toujours.
They tell you to admit your mistakes- - to make amends to the people you've wronged!
Ils vous disent d'admettre vos erreurs. De demander pardon à ceux que vous avez trompés.
Sometimes, you just have to allow people to make the mistakes they need to make.
Parfois, tu dois juste permettre aux gens de faire les erreurs qu'ils ont besoin de faire.
Monsieur Frank, people with this kind of firepower... do not make mistakes about who they visit.
Monsieur Frank... Des gens qui ont une telle puissance de feu ne font pas d'erreurs sur leurs cibles.
Yeah, well, people make mistakes.
Les gens peuvent se tromper.
These people take journeys. They make mistakes. That's how they learn.
Ils ont fait des voyages, des erreurs, C'est comme ça qu'ils ont appris.
These are good people who happened to make mistakes.
Ce sont de braves gens qui font des erreurs.
If he wants people to fear him, then he's not going to make any mistakes.
S'il veut qu'on le craigne, il ne fera pas d'erreurs.
mistakes 51
mistakes were made 33
people 5151
people don't change 46
people of earth 28
people like me 81
people like you 105
people screaming 74
people talk 81
people change 205
mistakes were made 33
people 5151
people don't change 46
people of earth 28
people like me 81
people like you 105
people screaming 74
people talk 81
people change 205
people can change 59
people are talking 31
people get hurt 32
people are scared 36
people are dying 81
people are watching 31
people were killed 27
people do 54
people will die 36
people are dead 47
people are talking 31
people get hurt 32
people are scared 36
people are dying 81
people are watching 31
people were killed 27
people do 54
people will die 36
people are dead 47