English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ P ] / People get hurt

People get hurt traduction Français

468 traduction parallèle
People get hurt in wars.
La guerre fait des blessés...
And a lot of people get hurt.
Et ça fait toujours des victimes.
People get hurt!
Les gens se font blesser!
It's a bit like Monopoly, only more people get hurt.
C'est un peu comme le Monopoly, sauf qu'il y a plus de blessés.
Football's a very dangerous game, and sometimes people get hurt.
Le football est un jeu très dangereux, et parfois des gens sont blessés.
People get hurt in football...
Des gens sont blessés au football...
People get hurt.
Le peuple en souffre.
You're gentle. But I've seen a lot of gentle people get hurt.
Vous êtes gentil, et j'ai vu beaucoup d'âmes gentilles se faire piétiner.
If people get hurt, they deserved it. Some, anyway. I'm sick of defending my clients.
Si ça fait du mal, c'est toujours des gens qui le méritent.
You people take Janero and the Dead Pool, add hype and distortion and innocent people get hurt.
Vous faites du battage autour de Janero, de la Liste noire... Et des innocents en pâtissent.
If you blunder into this, my people get hurt.
Si tu t'en mêles, mon peuple va trinquer.
People get sick, people get shot, people get hurt, I don't have a problem with that.
Les gens deviennent malades, se font tirer dessus, se blessent, moi, ça ne me pose pas de problème.
That's how people get hurt.
Et il y a de la casse.
Sometimes innocent people get hurt.
Parfois même les innocents sont blessés.
I've seen that work, and I've seen people get hurt.
Mais il arrive que des gens soient blessés.
Tell your people to maintain calm and order and no one will get hurt.
Dites à vos gens de maintenir le calme et l'ordre et personne ne sera blessé.
You people stand back. You're liable to get hurt.
Reculez, vous pourriez être blessés.
I'll get you money, power, the chance to hurt people the way they've hurt you.
Je t'aurai du pouvoir et la chance de te venger de ceux qui t'ont fait du mal.
I've known people to get hurt bad sometimes just by leaving too much slack in their rope.
Il y a des gens qui ont été sérieusement blessés quand ils l'ont trop ramenée.
Why don't you go back to the nice people before you get hurt?
Pourquoi ne pas repartir voir tes amis plutôt que de te faire blesser?
I should've realized when you deal with people like that, somebody is gonna get hurt.
J'aurais dû savoir qu'en faisant affaire avec lui, quelqu'un souffrirait.
A lot of people would get hurt.
II y aurait trop de victimes.
A lot of innocent people could get hurt.
Beaucoup de gens innocents pourraient être blessés.
They're gonna get hurt, but what it means is that these people have it in their heads that your welfare is a hell of a lot more important and the music is, than a dollar.
Ça va faire mal. Mais cela prouve que pour eux, votre intérêt et celui de la musique passent avant le fric.
But you gotta understand, a lot of people could get hurt here.
Mais tu dois comprendre, plein de gens risquent gros sur ce coup.
I didn't want your people to get hurt!
Je n'ai jamais voulu blesser tes gars!
Hey, old man, when people act too cool, they only get hurt.
Hé, le vieux, lorsque les personnes restent zen, elles ne risquent rien.
And if I throw it over there, a lot of people will get hurt.
Si je le jette par terre, il y a des tas de gens qui risquent d'être blessés.
Many innocent people here, you want anybody get hurt?
On ne va pas blesser des innocents!
People still get hurt though, women, family, friends, cats, dogs, mice, pigeons...
Ça n'empêche pas de faire mal aux femmes, à la famille, aux amis, aux chats, aux chiens...
Dammit, people around me get hurt too!
Et les gens qui sont avec moi se blessent!
Inevitably, some people will get hurt.
Et ainsi de suite. Il risque d'y avoir des blessés.
People could get hurt!
Il peut y avoir des blessés.
You people are in great danger. Now someone could get hurt.
Vous courez un grave danger.
And tonight, people will get hurt at the rumble. Maybe killed.
Et ce soir, à la baston, y aura des blessés, peut-être des morts.
People get hurt all the time.
Y a déjà assez d'accidents.
There are civilians near the Creek Innocent people may get hurt!
Beaucoup de gens habitent sur les bords.
People fall off and get hurt.
On peut tomber et se faire mal.
Then a lot of people could get real hurt real soon.
Alors, y en a qui vont en baver.
I don't want to be always worrying that the people I get close to might get hurt.
Je ne veux plus m'inquiéter pour les gens que j'aime.
A lot of people could get hurt.
Ça ferait trop de blessés.
Georges, get dressed, there's people hurt.
Georges, habilles-toi, il y a de la casse.
Just do what I tell you, because people might get hurt. Including that daughter of yours, right?
Fais ce que je te dis ou il y aura un tas de blessés... ta fille y compris, d'accord?
Ordinary people aren't going to get hurt.
Ça se règlera entre yakuzas, les civils ne craignent rien.
He cares that people might get hurt if we walk away from what we have to do!
Il se soucie des gens qui pourraient être blessés si nous tournons le dos à ce que nous avons à faire!
A lot of people could get hurt. You understand what I'm saying?
Des tas de gens pourraient trinquer.
Ya know, people get hurt out here. C'mon.
Les gens se font mal, ici.
Joe, maybe you shouldn't irrigate. A lot of innocent people can get hurt.
Joe, tu ne devrais peut-être pas irriguer, des innocents pourraient en pâtir.
People like you get people hurt.
Vous êtes un danger public
No, she could get hurt. Look what's happening to other people.
A en juger par le sort des autres.
You go in thinking'these people are stupid, it'll get you hurt, and me hurt with you.
Si tu crois que ces types sont idiots, tu vas te faire amocher, et moi avec.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]