English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ R ] / Remember the plan

Remember the plan traduction Français

133 traduction parallèle
Think you can remember the plan?
- Oui! Tu te souviens du plan?
Remember the plan.
Souvenez-vous du plan.
- Sam, just remember the plan.
- Souvenez-vous du plan.
Look, you little- - I mean, my dear Abis Mal, if you remember the plan, it is not yet time for the boy to meet his end,
Vite, Aladdin! C'est un oui! Périscope!
Like I said, you're the expert but do you remember the plan I outlined the day I set fire to your....
Tu te souviens de mon projet, Le jour où j'ai mis le feu...
Remember the plan?
Tu te rappelles le plan?
Remember the plan.
Rappelle-toi notre projet.
Now remember the plan, boy.
- Si tu manques d'oxygène... - Soixante-quatre coups.
No, you just have to remember the plan.
Suivons le plan.
Remember the plan to contact the spirit and talk to it?
L'autre fois, j'ai proposé de contacter l'esprit.
Remember the plan ; first we take over Canada, then we'll have the best of the female pop vocalists.
D'abord envahir le Canada pour avoir la meilleure chanteuse du monde.
Okay, Squirts! Remember the plan! Imobilize and attack!
Souvenez-vous, on le coince et on l'attaque.
Just remember the plan of action, Eddie. OK?
N'oublie pas le programme.
Just remember the plan.
Souvenez-vous du plan.
- Just remember the plan's off.
- C'est annulé, c'est tout.
Remember the plan?
Tu te souviens?
She probably doesn't even remember the plan.
Elle ne doit même plus s'en souvenir.
Remember the plan?
Vous vous souvenez du plan?
Of course I remember the plan.
Bien sûr que je me souviens du plan.
Do you think I could work while I remember how Udo would plan to take care of you and the kids?
Tu crois que je pourrai travailler en pensant... à ce que Udo vous réserve?
Remember it wasn't your plan. It was the agent's.
C'est l'agent qui a eu l'idée de cette supercherie, pas vous.
This is a rough drawing of the track as I remember it.
C'est un plan grossier de l'hippodrome, comme je m'en souviens.
He won't be able to remember about this operation from the moment he fires the Very gun until 4 : 00 that afternoon.
Il ne se souviendra pas de notre plan entre le moment où il tirera et 16 h cet après-midi.
About 1 : 30, I remember seeing the English colonel say good night to Mr. McQueen outside number three and four.
Montrez sur le plan. A une heure 30 le colonel anglais a dit bonsoir à M.McQueen devant ce compartiment.
EACH PIECE IS A TRANSPARENCY- - " WE KNOW WHAT IT SAYS, DEEGAN. WE GOT THE SAME LETTER, REMEMBER?
" je vous laisse à chacun une partie du plan où se trouve la broche noire.
Remember the game plan.
Souviens-toi du plan.
No, man, I remember the map.
Non. Je me souviens du plan.
We talked all about it, you remember, the Kid's plan about... we wouldn't actually go through with the job.
On en a parlé tu te souviens? Qu'on irait pas jusqu'au bout.
Do you remember the coal mine's layout?
Vous souvenez-vous du plan de la mine de charbon?
I don't even remember the name of the town.
J'ignore même le nom de la ville. - Tu n'as pas de plan?
Remember the original plan? We said we wouldn't kill anyone unless we couldn't change their minds.
A l'origine, on avait décidé qu'on ne tuerait que si on n'arrivait pas à les convaincre.
The way I remember, it was your plan all along.
Ça a toujours été votre idée!
I want you to remember, no one should leave tonight without a copy... of the town's emergency evacuation plan.
Personne ne doit partir ce soir sans une copie du plan d'évacuation d'urgence.
Remember the fuckin'plan, Max?
Et le plan, bordel?
Dudes, remember the game plan.
Les mecs, rappelez-vous le plan.
I do, but I'm planning for the long term, bigger stake, remember?
En effet, mais mon plan est plus subtil qu'il n'y parait.
But remember... the risk of cheating the plan... of disrespecting the design... could incite a fury to terrorize even the Grim Reaper.
Mais n'oublie pas que tu risques, en déjouant ses plans, en violant son dessein, de déclencher une fureur qui terroriserait la Faucheuse elle-même.
You remember how those saints had very flat faces and the background was on the same plane as the foreground?
Rappelez-vous tous les saints aux visages sans relief, et le fond et l'avant au même plan.
I remember that trick from the time we got those vampires at Keldo
On avait suivi le même plan pour les vampires de Keldo.
Can you remember from the blueprints what runs parallel to the internal corridors?
D'après le plan, qu'est-ce qui longeait les couloirs internes?
Remember to have the TV guys do close-ups on the tea bag and contact lens.
Écris : "Pendant la retransmission... il faudra un gros plan de 5 secondes sur le sachet... et un autre sur la lentille."
So come on down to Cartmanland now, but don't plan on getting past the parking lot,'cause remember...
Cartmanland vous attend, mais vous resterez sur le parking. car souvenez vous...
Jess, why won't you at least try to remember the Marshall Plan?
Jess, je te demande juste de faire un petit effort sur le plan Marshall.
You remember the last shot of City Lights?
Le dernier plan des Lumières de la ville.
- You know, I don't remember hearing about this part of the plan. Did I miss an important vote or something?
- Vous savez, je ne me souviens pas que vous m'ayez parlé de cette partie du plan.
I don't remember that being the plan.
Je ne me souviens pas que c'était le plan.
In case you don't remember, watches cause him to freak out, jump up on the counter and kick my once-working toaster across the room.
Vous n'avez pas oublié que les montres le font paniquer, sauter sur le plan de travail et balancer mon antique grille-pain à travers la pièce.
Remember the plan.
Rappelle-toi du plan.
All right, lab rats, just remember we're not here for the dental plan.
On n'est pas ici pour la mutuelle dentaire.
Remember, we are not here for the dental plan.
Rappelez-vous, on n'est pas ici pour la mutuelle.
That was the plan, remember that, Carson?
C'était le plan, vous vous en souvenez, Carson?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]