English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ S ] / Start a new life

Start a new life traduction Français

547 traduction parallèle
All this while I was hoping to come home and start a new life, to be free... and again I find myself under orders.
Je voulais juste rentrer, commencer une nouvelle vie, être libre, et je me retrouve encore sous les ordres.
And then the poor girl can start a new life.
Et puis, la pauvre fille pourra commencer une nouvelle vie.
I'll work hard. I'll start a new life.
Pour vous, je travaillerai dur afin d'entamer une nouvelle vie.
You'll start a new life.
Et tu retrouveras une existance nouvelle.
Mary, we will leave as soon as possible to start a new life and live without fear among people who do not know us.
Mary, nous partirons dès que possible pour commencer une nouvelle vie et vivre sans crainte entre des gens qui ne nous connaissent pas.
You ought to start a new life today.
Tu dois commencer une nouvelle vie, à ce jour.
Her folks come out here to start a new life for themselves.
Ses parents sont venus ici pour commencer une nouvelle vie.
You'll start a new life, forget all this.
- Tu referas ta vie.
We want to help you so that when you go home, you can start a new life.
Nous voulons t'aider pour qu'après, tu puisses prendre un nouveau départ.
- Start a new life.
Commencer une nouvelle vie.
I'm going back to my country in order to try and start a new life.
Je rentre dans mon pays pour tâcher de m'y faire une nouvelle vie.
civilization... that's making us brutal and dishonest... start a new life, close to nature... among rivers and forests.
Une vie nouvelle proche de la nature au milieu des bois et des rivières.
She's entitled to go away and start a new life... to start her own traditions along with her own family.
Elle a le droit de partir bâtir une nouvelle vie, d'établir ses propres traditions avec sa propre famille.
Let's start a new life together.
Allons refaire notre vie ailleurs.
We'll start a new life.
- Nous commencerons une nouvelle vie.
Come back to the country and start a new life!
Reviens à la campagne et refais ta vie.
Now I can start a new life.
- Je peux changer de vie. - Que dis-tu?
- Sorry? I can start a new life now.
Je peux changer de vie.
I had the same dreams once when I was a boy, to go to new lands, start a new life.
J'ai fait ce rêve étant gosse. Aller dans un pays neuf.
Exactly. But if divorce isn't legal, she can't start a new life!
Mais sans divorce, on ne peut pas refaire sa vie.
I sent Dolores to New York, to start a new life.
Elle est à New York. Je l'ai fait partir.
Go somewhere and start a new life. You love each other.
Partez où vous voulez et commencez une nouvelle vie, vous vous aimez.
And me, I would have been able to start a new life. It didn't matter if that money was stolen.
En travaillant pour le faire fructifier, je le redistribuerais aux bonnes œuvres.
I'll introduce you to all my friends. You could start a new life.
Je vous présenterai à tous mes amis.
We'll start a new life together.
On commencera une nouvelle vie, tous les deux.
As it happens, I'd like to start a new life.
J'aurais voulu commencer une nouvelle vie.
I'd like us to start a new life together... a little house of our own, a car, the two of us against the world... joined forevermore in holy wedlock.
Avoir un petit chez-nous, une voiture. Rien que nous deux, seuls contre tous, unis pour toujours par les liens sacrés du mariage!
My instructions Will be to tell them... in no uncertain terms to come in... and Wipe the slate clean, to start a new life.
Mes instructions consisteront à leur dire... clairement de se rendre... de repartir du bon pied et de... commencer une nouvelle vie.
We'll start a new life there.
Nous allons commencer a vivre...
And at the end of a week, you can take him away... and start a new life together.
Bientôt, vous pourrez l'emmener... et repartir de zéro.
Through Myrna's help wecouId have cut off London's illegal drugsuppIy... and inabIed her to start a new life, too.
Grâce à Myrna, Londres a été débarrassée de la drogue pendant des semaines entières. Elle a voulu arrêter après le dernier coup.
Try to atone for it and start a new life.
Purge ta peine et reprends vite une vie normale.
We want to start a new life.
Nous voulons commencer une nouvelle vie.
I'm going to start a new life.
Je vais entamer une nouvelle vie.
We'll start a new life.
On mènera la bonne vie!
We can start a new life together.
Nous pourrions vivre ensemble.
It's a new world we're going into, that's what it is. The start of a new life.
Nous allons vers un nouveau monde, commencer une nouvelle vie.
I figured with a stake we could start a brand-new life, Go anyplace you wanted.
Je pensais pouvoir commencer une nouvelle vie, vous emmener où vous voulez.
And if you try to get a new start, to build up a new life, you do things like that.
Quand on veut tout recommencer, être de nouveau solide, et bien, on fait des choses comme ça
We can start a whole new life.
Nous pouvons commencer une nouvelle vie.
He also said, you might even figure to start yourself a new life.
Il a dit aussi qu'on peut y refaire sa vie.
Alma, with $ 2000, we can start a new life.
Avec 2000 dollars, on pourrait recommencer une autre vie.
They start life in a New York nightclub... and end up covering the world like a paint advertisement.
Elles commencent dans une boîte et finissent telles des affiches publicitaires.
As a matter of fact, it is not such a large sum of money and it'll give me the opportunity to start a completely new life. I can go away from here.
Ce n'est pas une grosse somme si on considère qu'elle me permettrait de partir loin d'ici et de refaire ma vie.
I'm young enough to offer you a new start... a... a new life.
J'ai juste l'âge qu'il faut pour vous apporter un nouveau départ, une nouvelle vie.
You could start a whole new life.
On commencerait une nouvelle vie.
The mistakes of the first post-war 15 years help us start anew this year This young couple also met during that fight and will begin a new life with their nation
Les erreurs des 15 premières années d'après guerre Nous aidèrent à commencer à neuf cette année Ce jeune couple fit connaissance aussi Pendant ces lutes et aspirait à une nouvelle Vie pour eux et la nation
- "Give baby a new start in life."
- La vie de bébé va changer!
Alan, I want to start a completely new life with you. I don't want any part of that other life hanging over us.
Alan, je veux recommencer ma vie avec toi et je ne veux pas que ces souvenirs pèsent sur nous
But he will have to start a whole new life.
Mais il devra commencer une nouvelle vie.
We want to make a new start, a completely new life...
Nous voulons toi et moi repartir à zéro, commencer une nouvelle vie.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]