English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ S ] / Still missing

Still missing traduction Français

914 traduction parallèle
- So, there are still missing chapters to this story
- Il y a donc des coins sombres dans cette histoire?
Is still missing
Le regretté
Wynant, her employer, is still missing.
On n'a pas retrouvé Wynant, son employeur.
- We're still missing something.
Voilà je suis prête, Bonsoir!
200,000 still missing.
200000 toujours manquants.
Douglas plane from Baskul with Conway and four others aboard still missing.
Avion Douglas manque à l'appel. Conway et quatre autres passagers disparus.
- The heir's name is still missing.
- Il manque le nom de l'héritier.
- Two are still missing.
Il en manque encore deux.
If still missing, will report to Winnipeg.
Si j'ai rien, j'alerte Winnipeg.
If still missing, will report to Winnipeg. Standing by.
Si je n'obtiens rien, je préviens Winnipeg.
- Any word at all? - He's still missing.
- Toujours porté disparu.
Now I have the tune, but something is still missing.
- Elle vous plaît? Elle est déjà là... mais... il manque encore quelque chose.
- Still missing.
Elle court toujours.
Kimball's still missing.
Kimball est toujours porté disparu.
Ladies and gentlemen, to celebrate the triumph of Camilla... over the intrigues of the court... I would have liked to present to you... a new melodrama in the Italian style... but Camilla is still missing.
Mesdames et messieurs, pour célébrer le triomphe de Camilla sur les intrigues de la cour, j'aurais aimé vous présenter un nouveau mélodrame dans le style italien.
- Still missing, sir.
- On ne le sait toujours pas.
So far, we don't know any more than we knew at the beginning. And Ellen's still missing!
Nous n'en savons pas plus qu'au début et Ellen est toujours disparue.
That leaves around $ 100,000 that's still missing.
Ce qui veut dire qu'il manque 100000 $.
Look! Here's the nice crowd. Some are still missing.
- Voilà notre joli monde, et ça continue d'arriver.
The Diva's still missing from the concert.
La Diva n'est pas encore là.
BUT, FLYNN'S STILL MISSING, I BELIEVE. THE YOUNGSTERS FOUND TRACES OF HIM OUT THERE.
Flynn est toujours porté disparu et ils ont trouvé des signes de lui.
Nice was still missing.
Il me manquait Nice.
Is your mother still missing?
Ta mère est toujours disparue?
He's interested in food while the Captain is still missing.
Il pense à manger alors qu'on n'a pas retrouvé le capitaine.
I'm still missing something.
Quelque chose me manque.
After a few days, the thieves brought her back to her old place.. The thieves themselves, are still missing...
Après quelques jours, les voleurs l'ont remise à sa place.
72 members of the treacherous clan have been arrested, 10 are still missing, It will be done soon,
72 membres du clan félon sont sous les verrous. Il en manque 10. Ce sera bientôt fait.
That's very nice, but you're still missing the wrinkles.
C'est très bien, mais tu rates encore les plis.
Very nice, but you're still missing the wrinkles.
Très bien, mais tu rates encore les plis.
He's still missing.
Il a disparu.
But aren't you still missing one ostrich feather?
Mais ne te manque-t-il pas une plume d'autruche?
Sándor is still missing.
Il ne manque que Sandor.
- No, he and the girl are still missing.
- Non. De la femme non plus.
They come and go as they please, and even now two of them are still missing.
Ils circulent à leur guise et deux d'entre eux manquent à l'appel.
I understand why you wanted to make my Amy a toad instead of a butterfly. But the fact is that my child is still missing.
Je comprends que vous ayez voulu qu'Amy joue le rôle du crapaud, mais le fait est que ma fille a disparu.
But I feel something's still missing.
Mais je sens qu'il manque encore quelque chose.
Hubert is still missing.
Hubert est toujours introuvable!
Sir, our captain is still missing, and I now demand that I be allowed to transport to Gideon as we agreed.
Monsieur, notre capitaine a disparu et j'exige que vous me laissiez venir sur Gédéon, comme convenu.
Those titles which appear in a different typeface ( like the one used here ) have been added to summarise the content of still-missing scenes as far as is necessary to facilitate an adequate understanding of the storyline.
Les intertitres qui apparaissent dans une police différente ( comme celle utilisée ici ) ont été ajoutés à résumer le contenu des scènes encore manquantes ceci étant nécessaire pour faciliter une bonne compréhension du scénario.
I'm still trying to get an idea for the ballet. There's just something missing.
Pour le ballet, il manque quelque chose...
There's still one or two pieces missing but I know this much.
Il me manque des éléments mais voilà ce que je sais.
Still three pieces missing.
Il manque toujours trois parties.
There's still some staff members missing, Dr. Edwardes.
Tout le personnel n'est pas ici, Dr Edwardes.
Yes, sir, I did, and there's still one missing.
Il en manque toujours un.
He's still Missing, you know.
Je vous l'ai dit.
With what they've got on him in Chicago, it's 100-to-one he'd get the chair and the money would still be missing.
En ajoutant ce qu'ils ont à Chicago, il est bon pour la chaise électrique. mais l'argent ne sera pas retrouvé.
There were still some pieces missing.
Il me manque encore certains éléments.
Still one puzzle piece is missing.
Il manque une pièce au puzzle.
They had received a distress signal from that planet and discovered, still alive after many years, survivors of a missing vessel, only to find it was all an illusion.
Ils avaient reçu un signal de détresse de cette planète et découvert les survivants d'un vaisseau disparu depuis des années, avant de s'apercevoir qu'il ne s'agissait que d'une illusion.
There's still one missing.
Il manque encore quelqu'un...
You still haven't told me why there's one bullet missing, Doc, but I'll find that out too.
Tu ne m'a pas encore dit pourquoi une balle manque, Doc, mais je vais trouver ça aussi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]