English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ S ] / Still are

Still are traduction Français

19,574 traduction parallèle
You're as dead to me as they still are.
Tu es aussi morte pour moi qu'ils le sont.
And you're tired of being strong... but you still are.
Tu es fatiguée d'être forte, mais tu l'es encore.
We still are.
Et on est toujours là.
Why are you... why are you still here?
Pourquoi... tu es encore là?
Yes, here. You pay the salaries of three school teachers, and yet you are still in the red!
Là, vous réglez le salaire de trois professeurs, alors que vous êtes dans le rouge.
Clothes are still here.
Les vêtements sont toujours là.
Oh, my God, Gael, are you still talking?
Mon dieu Gael, tu parles encore?
- LeAnn says we are, but still...
- D'après LeAnn.
Let's go easy on the noise. People are still sleeping.
Regarde, on va essayer de pas trop faire de bruit, tout le monde dort encore.
Why are there diners still here?
Pourquoi y a-t-il encore des clients?
Are we still on? I know we said 9 : 00.
C'était peut-être 9 h 15.
But most people are still smuggled into the U.S. the old-fashioned way...
Mais la plupart des personnes sont encore introduits clandestinement aux USA de la manière classique..
I'll just tell the FBI that you guys are still alive.
Je dirais juste au FBI que vous êtes toujours en vie.
All those people that you met are still me.
Tous ceux que tu as rencontré sont toujours moi.
And we are still not done.
Et nous n'avons pas encore fini.
Are you guys still...
Est ce que vous êtes toujours...
Are you conscious of feeling sad but still trying to put on a brave face, your happy face, at work?
Êtes-vous consciente d'être triste mais de toujours essayer de montrer un visage courageux et heureux au travail?
He might be out, but he still doesn't know where you are.
Il peut être dehors, mais il ne sait pas encore où vous êtes.
These are those dates when I was out murdering prostitutes, if you still want to check your diary.
Ce sont les dates quand j'assassinais des prostituées, si tu veux encore vérifier ton agenda.
Are you still seeing that therapist?
Vous continuez à voir ce thérapeute?
We are, however, still appealing to the public for any information regarding the death of Victoria Fleming.
Cependant, nous lançons toujours un appel au public pour toute information concernant la mort de Victoria Fleming.
Two of these people are still out there.
Deux d'entre eux sont toujours dehors.
'But there were others and their screams..' '.. Are still echoing in my ears.'
Mais les cris de mes co-détenus..... résonnent encore dans mes oreilles.
Millions of innocent citizens were ruthlessly.. .. Murdered and several are suspected. .. To be still held hostage.
Des centaines de civils ont été tués et d'autres sont toujours retenus en otage.
We both know that Clary and Jace are still out there.
Clary et Jace sont toujours dehors.
Your runes are still weak.
Tes runes sont trop faibles.
Are you certain you're still suited to be his wing man?
T'es sûr de toujours pouvoir être son allié?
Why are you still here?
Pourquoi t'es encore là?
Hopefully, the photos of that party are still up.
Heureusement, les photos de la fête sont toujours là.
I gave you your space, but your prescriptions are still coming here, which is how I know you're not taking them.
Je t'ai donné de l'espace, mais tes ordonnances arrivent toujours ici, voilà comment je sais que tu ne les prends pas.
We are still waiting for an official offer to be made.
On attend toujours qu'une offre officielle soit faite.
Are you still attending?
Tu participes toujours?
Because of bureaucratic delays in transporting the bodies back to the U.S., all three victims are still here.
À cause des retards administratifs, concernant l'acheminement des corps jusqu'au États-Unis, les trois victimes sont encore ici.
If Morra ever finds out that you are still alive, then everything that means anything to me is gone.
Si Morra découvre jamais que vous êtes encore en vie, alors tout ce qui signifie quelque chose pour moi est parti.
In my defense, there are a lot of ridiculous laws still on the books.
Pour ma défense, il reste beaucoup de lois ridicules dans ces livres.
If Morra ever finds out that you are still alive, then everything that means anything to me is gone.
Si Morra découvre que tu es encore en vie, alors tout ce qui compte pour moi disparait.
If Morra ever finds out that you are still alive, then everything that means anything to me is gone.
Si Morra trouve jamais que vous êtes encore vivant, alors tout qui moyens n'importe quoi à moi suis allé.
Why are you still here?
Pourquoi est-ce que vous êtes immobile ici?
Are you still with us?
T'es toujours avec nous?
But what are you still doing here? I thought Miss No Fucks was going home.
Mme "Pas-de-Baise" ne devait pas rentrer chez elle?
God, what are you still doing here?
Qu'est ce que vous faites encore là?
His sodium levels are still elevated.
Son taux de sodium est toujours élevé.
Hey, look, Reven may be gone, but the safeguards we put in place for your arrest are still intact.
Ecoute, Reven est peut être partie, mais les sécurités qu'on a mises en place lors de ton arrestation sont toujours présentes.
Why are you still here?
Pourquoi es-tu encore là?
Are you okay? You're not still upset about Evan?
Le truc avec Evan t'embête encore?
A-Are you still with...
T'es toujours avec...
Sinkholes are still being reported.
Il y a des dolines partout.
I'm a pregnant teenage mom, my boobs feel like watermelons, my hormones are going crazy, and my feet hurt, but I still managed to watch last week's episode of Shameless.
Je suis une maman adolescente enceinte, mes seins se sentent comme des pastèques, mes hormones deviennent fous, et mes pieds me font mal, mais je quand même réussi à regarder l'épisode de la semaine dernière de Shameless.
Excellent! The controls are locked, but they've still got a little bit of give.
Les commandes sont verrouillées, mais il reste un peu de marge.
Why are you still here?
Pour es-tu encore là?
Still, though, I'm gonna need you to do it, or all these people are gonna die.
Cela dit, tu vas le faire, ou tous ces gens mourront.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]