The more traduction Français
72,293 traduction parallèle
♪ Mm, it's like the more you want, the less I give ♪
♪ C'est comme au plus tu veux, au moins je donne ♪
And the heavier the sleeper, the more melatonin.
Et plus la victime a un sommeil profond, plus il y a de la mélatonine.
The farther back I go, the more out of alignment it gets.
Plus loin derrière je vais, et plus je m'éloigne de l'alignement.
And I can't afford for the more classified element of this case to throw you off track.
Je ne peux pas me permettre que les fichiers classés de cette affaire vous mettent hors-jeu.
- All the more reason to let her get to work.
- Ce qui confirme qu'on doit la laisser faire son travail.
Which makes the experience all the more titillating...
Ce qui rend l'expérience encore plus excitante...
The more settlements he gets, the stronger his case.
Plus il accumule de poursuites, plus il acquiert en légitimité.
The higher you are on the list, the more money he asks for. It's like...
Plus vous êtes cotés et plus il récolte.
Tell the Bishop no more church events.
Dites à l'évêque plus d'événements religieux.
Uh, to, uh, well, fill out the crowd, uh, perhaps you could, uh, distribute these invitations to your more, uh, presentable friends.
Uh, pour, eh bien compléter la foule, Uh, peut-être que vous pourriez distribuer ces invitations à vos amis les plus présentables.
The Lord picks a select few to accumulate more money than anyone else.
Le Seigneur choisis quelques privilégiés pour accumuler plus d'argent que n'importe qui autre.
The terraforming project could always use more agri-techs.
Le projet de terraformation peut peut-être employer plus d'agri-techniciens.
Just more oxygen for the fire of the great Belter revolution.
Juste plus d'oxygène pour le feu de la grande révolution Ceinturienne.
With all the time and repairs I put into this ship, it's arguably more mine than yours.
Avec toutes les réparations et tout le temps que j'ai passé sur ce vaisseau c'est probablement plus le mien que le tien.
When I grew up and learned the real explanation for the stars, they became even more amazing.
Quand j'ai grandi et appris la nature réelle des étoiles, elles sont devenues plus épatantes.
The mortality rate on Fosdick Ward is more than it should be, certainly when compared to the rest of the hospital.
Le taux de mortalité à Fosdick est plus élevé que la moyenne, surtout si on compare avec le reste de l'hôpital.
I needed more people to lay at Powell's door, otherwise they could have brushed it under the carpet, as with Molly.
Je devais en coucher plus devant la porte de Powell, sinon ils auraient tout étouffé, comme avec Molly.
But if I testify that you were killing Bonaparte at the time, that might complicate both of our lives even more.
Mais si je témoigne que tu tuais Bonaparte à l'époque, Qui pourrait compliquer nos deux vie encore plus.
Captain, can you tell us more about abdicating the mayorship?
Capitaine, pouvez-vous nous en dire plus sur abdiquer la mairie?
I'll know more when I get the post-mortem interval.
J'en saurai plus quand j'aurai sa date de décès.
We'll know more when we get the bugs back.
On en saura plus après l'analyse des insectes.
Yeah, Diana could see more symbols on the clock than I could.
Diana a pu voir plus de symboles sur le tissu que moi.
Because when the body's overcompensating, the brain produces even more melatonin when it's not sleeping.
Car quand le corps surcompense, le cerveau produit encore plus de mélatonine quand il ne dort pas.
Made more lovely by you saying the word "morning."
Tu as rendu le mot "bonjour" plus adorable.
I feel the dawn of a crystalline new day in your voice, and your hair is more exuberant than ever.
Je sens l'aube d'un nouveau jour cristallin dans ta voix, et tes cheveux sont plus exubérants que jamais.
One or more of these doctors is not telling us the whole truth.
Un ou plusieurs de ces docteurs ne nous dit pas toute la vérité.
Waiting for this thing to come after me, or us, would be more dangerous, and Adaline, I think one of the reasons it is connecting to me is because I can see those symbols.
Attendre que cette chose s'en prenne à moi, ou nous, serait plus dangereux, et Adalind, je pense que l'une des raisons pour laquelle ça m'est connecté est parce que je peux voir ces symboles.
Listen, dementia in the Wesen community can be even more difficult than normal.
La démence dans la communauté Wesen peut être plus difficile qu'habituellement.
I said there'd soon be more pilgrims without the church than within!
Il y aura bientôt plus de pèlerins hors de l'église qu'à l'intérieur!
No more than two riffraff in the house at any one time.
Pas plus de deux marauds dans la maison en même temps.
- Like if one of us takes more risk or does a lot more of the planning, - that person should get a bigger cut. - Yes.
Si l'un prend plus de risques ou fait plus de préparation, il devrait avoir plus.
You're the most hideous piece of flesh I've ever had in my life, even more insipid than my dull, fatiguing wife.
T'es le morceau de chair le plus hideux que j'ai jamais eu dans ma vie, encore plus insipide que mon ennuyeuse et fatiguante femme.
I did everything he said I did, and the reason I did it is because all I ever care about is for people to see me as more than I am.
J'ai fait ce qu'il a dit, et seulemment parce que tout ce qui m'importe est que l'on me voit plus important que je ne le suis.
Thank you, but the medical team at our embassy is more than able.
Nous vous remercions, mais l'équipe médicale de notre ambassade est plus que suffisante.
Your Honor, this so-called evidence is nothing more than Paul Bloom's attempt to reduce his own sentence at the expense of my client.
Votre Honneur, cette soi-disant preuve n'est rien d'autre qu'une tentative pour réduire sa sentence aux dépends de mon client.
One more word out of either of you, and you'll find yourselves in solitary confinement for the first years of your sentence.
Si l'un de vous prononce un mot de plus, vous vous retrouverez tous deux en isolement pour les premières années de votre peine.
If I lose five more pounds, it's back to the buns.
J'ai encore deux kilos à perdre.
And charge you five bucks more for the chance to get a fourth-degree burn from your plate.
Pour cinq dollars de plus, vous aurez la chance de vous brûler avec votre assiette.
I guess I thought it was more like the plumage or something.
J'ai cru que ça ressemblait plus au plumage ou quoi.
You know, the world would run much more smoothly if people like you weren't so uptight!
La vie serait plus facile si les gens comme vous étaient moins rigides.
The doctor says a few more months and I shall be singing like a canary.
D'ici quelques mois, je pourrai chanter comme un canari.
Stu is saying that since all eight companies have now licensed the patent, he has a stronger case against us, so, um, he'd actually like m-more money.
Stewart dit que, comme les 8 autres boîtes utilisent sa licence, il a un dossier solide contre nous. - Il veut donc plus d'argent.
I really should get out of the city more.
Je devrais vraiment venir à la campagne plus souvent.
If I terminate anyone else for your protection, I will dispose of the body more discreetly.
Si je tue quelqu'un d'autre pour votre protection, je cacherai le corps plus discrètement.
Then we may need more than the standard rescue team.
Alors il nous faut peut être plus qu'une équipe de secours standard.
She never stops fighting, yet she showed more distress before she woke than during the fight.
Elle se bat constamment, et pourtant elle était plus angoissée avant son réveil que pendant votre combat.
We're all aware of the dangers, some of us more than others.
On a conscience du danger, certains d'entre nous plus que d'autres.
Inhumans are more likely the victims of hate crimes, which is not fair.
Les Inhumains sont plus souvent victimes de crimes haineux, ce qui est injuste.
You know, the whole time I was testing my theory, looking into what you did, do you know what I wanted to find more than anything?
Tu sais, pendant que je testais ma théorie, à étudier ce que tu avais fait, tu sais ce que je voulais le plus trouver?
And if it doesn't, the one after is even more likely to kill you,
Et si ce n'est pas le cas, la prochaine a encore plus de chance de vous tuer,
The sick son of a bitch who kidnapped my people and seems to have more than a few skeletons in his closet?
Le sale fils de pute qui a kidnappé les miens et qui semble avoir plus que quelques squelettes dans son placard?
the more the merrier 116
the more i think about it 71
the more i thought about it 18
more 1904
moreno 58
moretti 68
moreau 46
morello 30
morelli 46
more or less 614
the more i think about it 71
the more i thought about it 18
more 1904
moreno 58
moretti 68
moreau 46
morello 30
morelli 46
more or less 614
more than you know 97
more than you think 24
more drinks 21
more tea 49
more than you 43
more than you can imagine 30
more than anything else 28
more than ever 118
more than enough 37
more than me 30
more than you think 24
more drinks 21
more tea 49
more than you 43
more than you can imagine 30
more than anything else 28
more than ever 118
more than enough 37
more than me 30