English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ T ] / There is no time

There is no time traduction Français

765 traduction parallèle
- There is no time for that anymore.
- Je n'ai pas le temps de vous expliquer.
There is no time.
Non, Rabbi, il n'y a pas de temps.
There is no time to lose. ─ Yes, I'll get my clothes.
Je m'habille
There is no time to lose!
Pas de temps à perdre!
And now there is no time to make more.
Et je n'ai plus le temps d'en gagner.
Nights made of awake dreams... Where there is no time to sleep.
Nuits faites de rêves éveillés... où il n'y avait pas de temps pour le sommeil.
There is no time for us to take cover!
Il est trop tard pour nous abriter!
Regrettable there is no time for amenities.
Je regrette que votre accueil soit si pressé par le temps.
Regrettably, there is no time for that, Mr Egerman.
Malheureusement, vous n'avez guère le temps.
There is no time that takes.
Il n'y a pas d'alors quiüenne.
There is no time. I have to move her, get her into the hospital, and I don't like it.
Il faut l'emmener a l'hôpital et je n'aime pas cette idée.
There is no time to bury the dead.
On ne peut enterrer les morts.
Elizabeth, there is no time for this.
Elizabeth, ce n'est pas le moment.
The army must march at once. There is no time to lose.
L'armée doit se mettre en marche sans perdre un instant.
There is no time to wonder, to ask, "Why is it happening?"
Pas le temps de se demander "Pourquoi?"
There is no time for thought.
Il n'y a pas de temps pour penser.
My instructions were to handle this by myself, but now there is no time.
J'avais pour instruction de m'en occuper moi-même mais le temps presse.
But there is no time for this.
On n'a pas le temps pour ça.
There is no time.
Nous n'en avons pas.
There is no time to waste.
II n'y a pas de temps à perdre.
There is no time for me to explain.
DOCTEUR : Pas le temps d'expliquer.
There is no time for rest.
Pas le temps de se reposer.
There is no time to loose!
Et par ici aussi. Vite!
There is no next time for my proposal.
Il n'y aura pas d'autres fois pour ma proposition.
You must come sometime in the morning when there is no crowd about... and I can give you more of my time.
Passez un matin quand il n'y a pas foule et je vous consacrerai plus de temps.
In that case there is no need for me to waste any more of the board's time or mine.
Inutile de vous faire perdre votre temps ni le mien.
There is no movie at this time.
J'ai peur qu'il n'y ai pas de film à cette heure.
This time there is no attempt to land on the moon.
Cette fois-ci, on ne tentera pas de se poser sur la Lune.
What say you? There is no more time to wait.
Parle maintenant.
There's no way you could get Taylor on there for the third time, is there?
T'aurais pas pu marquer Taylor une troisième fois, si?
No, and there's not much time left for that, is there?
Non, et il reste peu de temps pour y arriver, n'est-ce pas?
Where it begins is at a time infinitely far back, when there was no life at all on Earth.
Il commence à une époque infiniment plus reculée, quand il n'y avait pas de vie du tout sur terre.
There is no fence nor hedge around time that is gone.o
Il n'y a ni haie ni barrière autour du temps qui passe.
Hurry now. There is no time to waste.
Voilà Bates, pas de temps à perdre
Then, milord, I must submit that there has been no crime... since there is no Sir Arthur Blake... and since the man accused of committing it... is and was at the time of the alleged offense... himself Sir Benjamin Blake... baronet of Breetholm.
Alors, milord, je dois soumettre qu'il n'y a pas eu de crime... puisqu'il n'y a pas de sir Arthur Blake... et puisque l'accusé... est et était au moment de l'offense alléguée... lui-même sir Benjamin Blake, baronnet de Breetholm.
No, there is not always time, my Dauphin.
Non, il ne sera pas toujours temps, mon Dauphin.
AND THERE IS NO CONNECTION WITH FACTS OR PEOPLE OF OUR TIME
ET N'A AUCUN RAPPORT AVEC DES PERSONNES EXISTANTES.
By the time he gets the boat ready, there is no sun.
Le temps qu'il prépare le bateau, il fera nuit.
Well, what I mean, Miss Martin, is that it would be most helpful at this time if I could be sure there were no facts,
Mlle Martin, ce que je veux dire, c'est qu'il serait très utile si vous pouviez vous assurer
But no, there is that play all the time.
Mais non, il ne fait que jouer tout le temps.
There is no time for girls.
Est-ce bien le moment de badiner?
But this is the first time I've been in a town where there's no girls at all.
Mais c'est la première fois que je vois une ville sans filles.
It is impossible to predict the outcome because there was no time to poll... the individual members of the Senate, who will now decide... free of political commitments, guided only by their own conviction... how to vote on the question of Leffingwell's confirmation.
Tout pronostic est impossible car les sénateurs, libérés de toute discipline de parti, peuvent décider individuellement s'ils votent pour ou contre l'investiture.
There's no time to waste, then, is there?
Alors il n'y a pas de temps à perdre, n'est-ce pas?
This time there is no mistake, inspector.
Cette fois il n'y a pas d'erreur.
It remains here, open to your bombs... and when it is destroyed... it's people dead because there's no time to evacuate them... where shall we negotiate, Mr. President?
La ville est offerte à vos bombes... et quand elle sera détruite... et ses habitants morts faute d'avoir été évacués... où négocierons-nous, M. le Président?
There is unfortunately no time to explain.
Je n'ai malheureusement pas le temps de vous expliquer.
- With John. - There is no more time.
On n'a pas le temps d'essayer.
There is no good time to travel.
En ville aussi, c'était pareil.
Unfortunately, there is no publication at this time willing to accept material of this nature.
Malheureusement, personne à l'heure actuelle... ne souhaite publier de sujets de cette nature.
There is no more time.
On n'a plus de temps.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]