English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ T ] / There is no us

There is no us traduction Français

615 traduction parallèle
And don't deceive yourself : there is no us.
Et puis ne te méprends pas, il n'y a pas de nous.
There is no more us, Lu.
Il n'y a plus de nous, Lu.
No, there is nothing between the two of us, what do you mean, "relationship"?
que voulez-vous dire par "relation"?
Is there also no corner for us here?
Et la tienne?
Oh, there is no secret about us
Ce n'est pas un secret.
But I believe that no matter what our despair there is a heaven on this earth for each of us.
Mais je crois que, quel que soit notre désarroi, il y a un ciel sur cette terre pour nous tous.
Is there no chance that you two can join us?
Venez avec nous, vous deux.
The meadow is wide and open, and there are no trees or bushes to hide us.
La prairie est grande et il n'y a pas d'arbres pour nous cacher.
There-There is no river between us. Oh.
Il n'y a pas un fleuve entre nous!
Now there is no debt and no friendship between us.
Il n'y a plus de dette, et plus d'amitié entre nous.
The rest of us, Miss Perdrières, we know that there is no hope on this earth.
Nous autres Mlle Perdrières, nous savons il n'y a pas d'espoir sur cette Terre.
Is there no one here to defend us?
- Personne ne nous défend?
There is no doubt he has us in a corner.
Il nous tient dans les cordes
Is there anything in back of us? - No.
Il n'y a personne?
No reason I should try to hide anything, is there the way things are between us now?
Pourquoi continuer à me cacher? Rien n'est plus pareil entre nous.
There is no time for us to take cover!
Il est trop tard pour nous abriter!
Is there no god to protect us?
Les dieux nous abandonnent!
Let's be clear, gentlemen, there is no need to pay us words.
Soyons nets, messieurs, il est inutile de nous bercer de paroles.
I must inform you, signore, there is no more cooperation between us.
Je dois vous informer, signore, Il n'y a plus de coopération entre nous.
So even if we could go on a honeymoon there's no place for us, is there?
On ne pourrait donc aller nulle part en lune de miel.
There is no way on your earth to make us visible.
Il n'y a aucun moyen de nous rendre visibles sur terre.
No, I checked with our telephone service and there's no point in us going to Cincinnati because the job is closed out.
J'ai appelé mon secrétariat téléphonique. Inutile d'aller à Cincinnati, on ne fait plus l'affaire. - Et Chicago?
There is no reason for us to remain now that I have accomplished my purpose.
Nous n "avons plus de raison de rester maintenant que j" ai accompli ma tâche.
There is no sure future for any of us.
L'avenir est incertain pour chacun de nous.
There is no excuse for us to go on living... unless we start fighting right now.
Pourquoi continuer à vivre si ce n'est pour se battre, tout de suite?
If by our lawful rigor mutiny comes, there is no blame for us.
On ne pourra pas nous blâmer d'être trop rigoureux.
If everything is done for us, there'll be no incentive.
Si tout est aménagé pour nous, il y aura pas de motivation.
There's no reason why the three of us shouldn't meet sit down and talk this whole thing over, hmm? Of course it is.
- Bien sûr.
Well, there's no more to be said, is there? I thought you knew us better than that. Come along.
Ce n'est pas facile de rompre avec ses habitudes.
There is no life for either of us apart, Lucilla.
Nous ne pouvons ni toi ni moi vivre l'un sans l'autre.
The many immigrants arriving in the country need us, and there is no doubt that we will do our best for them.
Les milliers d'immigrants qui arrivent ici tous les mois comptent sur nous et je suis sûr que nous les aiderons.
- NO REASON FOR US TO GO INTO THAT NOW, IS THERE?
On n'a pas besoin de parler de ça maintenant, n'est-ce pas?
Remember we've brought no food with us, and the only water available is that poisoned water out there, with deadly nightshade.
Souvenez-vous que nous n'avons pas pris de nourriture avec nous et que la seule eau disponible est cette eau empoisonnée là-bas, avec les solanacées mortelles.
There is no escape now, except for us!
Il n'y a pas d'échappatoire, sauf pour nous!
We are a doomed people, my dear, there is no turning back for us.
Nous sommes un peuple maudit, mon cher. Il n'y a pas d'issue pour nous.
But there's no point in both of us waiting for him, is there?
Mais rien ne sert de l'attendre à deux, hein?
Nothing, my aunt sends you this meal Excuse us for there is no bread
Rien du tout mais ma tante vous envoie ce repas tout en souhaitant que vous excusiez le manque de pain.
There is absolutely no point at all in us getting married... when I know nothing about you, except...
Il n'y a absolument aucune raison qu'on se marie... alors je ne sais rien de toi, sauf...
Mark, my Masters... there is among us a brood of discreet traitors... to which deceit the King can brook no longer.
Attention, messieurs, il y a parmi nous une couvée de traîtres discrets, dont le roi ne peut plus accepter la tromperie.
If he suffers us to come to such a case that there is no escaping... then we may stand to our tackle as best we can.
S'il veut que nous soyons enfermés dans une affaire sans échappatoire, nous devons maintenir nos positions le mieux possible.
It is up to us to remain where we are. There's no choice.
Nous devons rester ici, pas le choix.
There is no establishment of US Navy or Army or Coastal Guardians on island? No US of Air Force?
Aucun établissement de marine ou armée américaine, ou gardes-côtes sur l'île, pas de base aérienne?
There is no use in all of us taking risks.
DOCTEUR :
You're not going to tell us there is no shore leave.
- On peut bien avoir une perm.
There is no one who can possibly stop us now.
Personne ne peut empêcher notre ascension.
Among us, there is no corresponding meaning.
Nous n'avons pas d'équivalent.
- There is no quarrel between us.
- Nous ne sommes pas fâchés.
Others describe them as being... So, at this point there is no really authentic way for us to say who or what to look for and guard yourself against.
D'autres informations les décrivent c'est pourquoi, il n'y a pour l'instant aucun moyen de savoir comment lutter contre eux, contre ces monstres.
There is no other way for us.
Nous sommes ainsi.
There is no help for any of us, if that madman is in command of the Enterprise.
Nous sommes perdus, si ce fou s'empare de l'Enterprise.
well it's straight short right to for the union may be four day at almost there we'r right down ther in the open and there they come a wolfen is out of no where they'll have us hunging feet high and let the cross buckle we ride
Il nous mène tout droit à Fort Reunion. au plus. Bien sûr!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]