You're good traduction Français
26,226 traduction parallèle
You know, these interdepartmental task forces seem like a good idea, until you realize how many people need to approve of it before you're finished.
Ces groupes interdépartementaux semblent être une bonne idée, jusqu'à ce que vous réalisiez combien de gens ont besoin de l'approuver une fois terminé.
- After a sip of this, you're not going to feel like one of the "good guys," all right? - So just...
- Après une gorgée, tu te sentiras plus comme "quelqu'un de bien".
It's sad, really,'cause, you know, they're good dogs.
C'est triste, parce que c'est de braves bêtes.
You're good to go.
Tu peux y aller.
You're doing good.
Ah! tu y arrives bien.
No. You're doing pretty good.
Vous êtes assez doué.
You're not in that ring to make you look good.
Vous n'êtes pas dans cette bague vous faire paraître bon.
You're in that ring to make Mayordomo look good.
Vous êtes dans cette bague à faites Mayordomo sembler bon.
You're better than good.
Tu es mieux que bien.
Yes, you're so good.
Oui, t'es trop fort.
You're so good at this.
T'es trop bon à ça.
And I know you're a good man.
Et je sais que vous êtes un homme bon.
Well, I'm sure you're surrounded by good people offering it.
Je suis sûr que vous avez des gens bien qui vous la proposent.
You may be freakishly good, Raven, but you're not an A.I.
Tu es peut-être vraiment très douée, mais tu n'es pas une I.A.
Looks like you're doing a pretty good job of that yourself.
On dirait que tu te débrouilles assez bien!
Hey, Wendell. Camera's upside down, but other than that you're looking good.
La caméra est à l'envers, mais sinon tu as bonne mine.
Tim, you're good with computers, right?
Tim, vous êtes doué avec les ordinateurs, non?
You're gonna need a good lawyer.
Vous allez avoir besoin d'un bon avocat.
Anyway, you're good to... make out again.
Enfin, vous êtes bon pour... remettre ça.
You're good at this.
Tu es douée pour ça.
You're back for now or for good?
Tu es de retour provisoirement ou pour de bon?
You're gonna be so good, too.
Tu seras très bon aussi.
You're gonna be on "Good Morning, America."
Passer dans un réality show?
You're such a good little sister. What is that red stuff in there?
C'est quoi ce truc rouge dedans?
I mean they're, you know, they're three years old, but they're still good.
Ils ont trois ans, mais ils sont toujours bons.
They said you're a good guy.
Ils ont dit que vous étiez bon.
And truthfully, I know you wouldn't do anything'cause you're a good guy.
Honnêtement, je sais que tu ne feras rien parce que tu es un mec bien.
You're a pretty good person to have on my team.
C'est bon de t'avoir dans mon équipe.
You're in good hands.
Vous êtes entre de bonnes mains.
See, the problem is those are the ones that are so good, you forget that the guy you're working with isn't a cop.
Tu vois, le problème avec eux c'est qu'avec ce qui sont si bons, tu oublies que le type avec qui tu bosses n'est pas un flic.
You're chipping away at all the good.
Tu réduis tout ce qui est bon.
Honestly, I think you're making a good move.
Honnêtement, je pense que tu prends la bonne décision.
You're almost as good of a liar as she is.
Vous mentez presque aussi bien qu'elle.
You really think they're good?
Tu penses vraiment qu'elles sont bonnes?
Oh, good, you're here.
C'est bien, tu es là.
- You're a good dude, Barton.
- T'es un bon gars, Barton.
Well, you're doing good at this walking thing now, but, I mean, you're gonna kick yourself when you need these clothes again.
Eh bien, vous faites une bonne chose à ce marche maintenant, mais, je veux dire, vous allez vous lancer lorsque vous avez besoin à nouveau ces vêtements.
You're a good kid.
Tu es un bon gamin.
You're a good surgeon.
Vous êtes un bon chirurgien.
- Okay, good, and since Cort is older, we're asking you not to until you are 18, at least.
- Ok, bien, et comme elle est plus âgée, on te demande de ne pas le faire, au moins jusqu'à tes 18 ans.
Cortney : You're really good at that.
Tu es vraiment bonne à ça.
And since we're all such good friends, I will give you exactly 10 seconds.
Et comme nous sommes de si bons amis, je vais vous donner exactement 10 secondes.
I just want to hear you're good and you have no regrets.
Juste que tu vas bien et que tu n'as pas de regrets.
Don't worry, you're good.
Ne t'inquiète pas, c'est bon.
You're pretty good. You're pretty good.
Tu es plutôt douée, plutôt douée.
You're probably completely screwed, but good luck anyway.
Non, vous êtes probablement complètement foutu, mais bonne chance quand même.
And that's why you're good at what you do.
Et c'est pour ça que tu es bon dans ce que tu fais.
You're good, Rowby.
Vous êtes doué, Rowby.
You're very good.
Vous êtes très doué.
So you're firing me for doing too good a job?
Donc tu me vires pour avoir fait du trop bon travail?
You're a good man.
Tu es un homme bien.
you're good at it 47
you're good to go 119
you're good at this 80
you're good at that 69
good 48980
good night 12775
good morning 12476
goodbye 8643
good luck 6133
good evening 5411
you're good to go 119
you're good at this 80
you're good at that 69
good 48980
good night 12775
good morning 12476
goodbye 8643
good luck 6133
good evening 5411
goodnight 1676
goody 261
good morning to you 106
goodness 671
goodspeed 27
good job 2434
goodie 48
goodweather 34
good boy 1464
goodwin 111
goody 261
good morning to you 106
goodness 671
goodspeed 27
good job 2434
goodie 48
goodweather 34
good boy 1464
goodwin 111
good luck tomorrow 38
good afternoon 2327
good morning to you too 27
good to see you 2547
good for you 2168
good to hear from you 16
good girl 941
good to know 481
good call 326
good work 1533
good afternoon 2327
good morning to you too 27
good to see you 2547
good for you 2168
good to hear from you 16
good girl 941
good to know 481
good call 326
good work 1533