You all ready traduction Français
1,412 traduction parallèle
So are you all ready... for our skin-rejuvenating and revitalizing collagen facial and eye treatment?
Tu es prête pour soins rajeunissants et revitalisants au collagène pour le visage?
Are you all ready to greet our space brothers?
Mous êtes prêts á accueillir vos fréres de l'espace?
You all ready to go step Well, let's go do this,'cause I'm hyped right now.
Prêts à dégommer? On y va, je suis chaud!
You all ready to fly?
Prêts à décoller?
All you had to do was throw dirt down put up lanterns, and you were ready to go.
On ajoutait un peu de terre sur le sol... quelques lanternes, et on pouvait tourner!
All of you get ready for detention!
Vous allez tous aller en tôle!
When you're ready to snap, one more tug on your sleeve is all it takes. Okay.
Quand on est au bord de craquer, il suffit d'un rien.
Ready for the best acting you've seen all night?
Regarde ce que c'est qu'un véritable acteur.
You're well aware we landed two hours before we planned to with all the goods you sent us after intact, ready to roll
Tu sais très bien qu'on est arrivés avec deux heures d'avance... avec la marchandise que tu voulais, à ta disposition.
And yet, here you are, all ready for the next date.
Pourtant, tu es prête pour le mec suivant.
All right. Whenever you're ready, you may commence. Thank you.
... toutes informations sur les moyens, médicaments ou autres procédés, à toute personne, homme ou femme, désirant mettre fin à ses jours.
Ambitious. It's all out on the table, so come in when you're ready.
Tu manges aussi sainement que ton oncle?
All of you hurry. We must be ready to fire.
Vite, nous devons être prêts à faire feu.
- All right, you ready?
Ok, tu est prête?
All right, you guys. I think it's ready.
Très bien les amis, je crois que c'est prêt.
The reactor's still hot, so all we have todo is pull the rad buffers from the engine, refuel it, load the ordnance, and you're ready to go.
Le réacteur est encore chaud, il suffit de retirer les tampons du moteur, de mettre du carburant, et c'est bon.
Listen, they're all comin', so you just have those benches ready.
Ils viennent tous, prépare les bancs.
And you wrote me saying that you wished your little wife was willing for you to take whatever course you thought best and was ready to help you in it with all her heart?
Tu m'as écrit que tu désirais que ta petite épouse... accepte que tu choisisses la voie qui te semblait la meilleure... et te soutienne dans ton choix de tout son coeur.
All right, bud. You ready for the q and a?
Prêt pour l'interrogatoire?
You're like the Ever ready Rabbit... drum and all.
Comme le lapin de la pub pour les piles.
All right. You ready for this. Man?
Bon, t'es prêt, mon gars?
[Honey] All right girls you ready?
Bon, les filles, vous êtes prêtes?
Now, you take care, and call me when you're ready to read me something, all right?
Prends soin de toi, et appelle-moi quand tu seras prête à me lire quelque chose.
Ladies and gentlemen, boys and girls, pooches and pups of all ages, are you ready?
Les gars et les filles, chiens et chiots de tous âges, êtes-vous prêts?
All right, Kansas, are you ready to go big?
On est prêt à s'éclater dans le Kansas?
You were ready to roast us all back there.
T'as failli tous nous tuer.
Why you all in my "get ready" area?
Pourquoi venez-vous tous vous préparer dans ma chambre?
My wife will be there all the time. Thank you, doctor. Anna, get the hot water ready.
Laissez le cadeau de Behari avec moi.
You'll never be ready to play the All Stars. Not in a 100 years.
Même en 100 ans, vous ne serez pas prêts à affronter les All Stars.
- All right, you ready, Meg?
Tu es prête?
- All right you ready?
- Tu es prêt?
All right, you ready?
C'est bon, tu es prêt?
Lorelai, I'm all set up as soon as you're ready.
- Lorelai, je suis prêt quand tu l'es
Sorry, Taylor, we're just waiting here very patiently, as you can see, all ready and everything.
Désolée, Taylor, on est juste en train d'attendre très patiemment comme tu peux le voir, prêts et tout...
ALL RIGHT, SMITH, YOU READY TO GO?
- Prêt, Smith? - Plus ou moins.
All right. Are you two lovebirds ready?
Les amoureux sont prêts?
And besides, I wasn't ready for all that Peyton Sawyer / Girlfriend drama anyway, you know.
En plus, je n'étais pas prêt pour tout ce drame Peyton Sawyer / petite copine, tu sais.
Look, I'm sorry about losing the pages we worked on, Joe, but I'm ready to write it all down again if you translate from the plates.
Je suis navré d'avoir perdu ces pages. Je suis prêt à tout réécrire, si vous retraduisez les plaques.
I want you all back here at 5 : 00 sharp in your caps and gowns, ready to say cheese.
Je vous veux ici à 17h, en tenue de cérémonie, prêts à dire "cheese".
'Cause, I mean, if you're not ready - Heck, I got myself all excited for nothin'. No, no.
Si vous n'êtes pas prêts, je me serai emballé pour rien.
All right, you ready?
Prêts? Allez-y.
Are you ready for all that?
Vous êtes prêtes à faire tout ça? . "Mieux"
So whenever you're ready, we'd all love to talk to you and answer any questions you have and you're the best, Lucy.
Quand tu seras prête, on est là pour te parler et répondre à tes questions. Tu es la meilleure.
Are you still ready to sacrifice her... him... him... and all the others?
Etes-vous encore prît de la sacrifier... Lui... Lui... et tous les autres?
- All right. You ready?
Vous êtes prêts?
- It will prove that you are truly ready to lay everything on the line. To throw away all your inhibitions and give 100 percent.
Que tu es vraiment prêt à tout sacrifier, à te livrer sans retenue pour être à 100 %.
- Okay? - All right. Okay, you ready?
- Je pense que ça suffit.
I love all of you. Let's go on one, ready?
- Je vous aime tous.
You gotta keep looking around... ready for everything, anticipating everyone... always ready to reduce the enemy... with your eyes, with your hands... you check them all out, cause it could come from anywhere... behind you they turn around... they stare at you and you have nowhere to go... they come after you and laugh at you... and you remember everything... if you had to do it, how would you?
Tu dois regarder partout, te préparer à tout, tout anticiper. Etre prêt à neutraliser l'ennemi avec tes mains, ton regard. Tu analyses tous les comportements car tu ne sais d'où ça viendra.
You look all ready to marry.
Prête à marier.
Everything's fine, Manny. You're all ready.
Tout ira bien, Manny, tu es fin prêt.
you all right 5423
you all know me 24
you all do 22
you all set 90
you all right there 93
you all good 25
you all are 20
you all 79
you all right in there 23
you all done 20
you all know me 24
you all do 22
you all set 90
you all right there 93
you all good 25
you all are 20
you all 79
you all right in there 23
you all done 20
you all right with that 22
all ready 65
ready 6018
ready or not 106
ready when you are 132
ready as i'll ever be 16
ready to order 18
ready to go home 19
ready and waiting 18
ready to roll 40
all ready 65
ready 6018
ready or not 106
ready when you are 132
ready as i'll ever be 16
ready to order 18
ready to go home 19
ready and waiting 18
ready to roll 40
ready to go 350
ready for lunch 19
ready now 19
ready for what 105
ready for this 33
ready to fire 23
you are 6060
you are so sweet 63
you are amazing 104
you are my friend 67
ready for lunch 19
ready now 19
ready for what 105
ready for this 33
ready to fire 23
you are 6060
you are so sweet 63
you are amazing 104
you are my friend 67
you are beautiful 191
you are an angel 28
you are mine 68
you are so beautiful 123
you are welcome 177
you are the best 102
you aren't 92
you are dead to me 22
you are good 169
you are right 482
you are an angel 28
you are mine 68
you are so beautiful 123
you are welcome 177
you are the best 102
you aren't 92
you are dead to me 22
you are good 169
you are right 482