English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ Y ] / You got

You got traduction Français

276,460 traduction parallèle
♪ You got the body ♪
Crois en toi
Waffle House. - You got a girlfriend?
- Une petite amie?
Like where you got that nice coat.
Comme l'origine de ce manteau.
But ultimately Michael shows up, and he was kind of in a bad mood, came in and just said, "Well, what do you got?"
Mais il a fini par arriver. Il était de mauvaise humeur. Il a juste dit : "Bon, vous avez quoi?"
And I'd say, "Nah, that's not me. You got to come back a bit."
"Non, ça me correspond pas, ça."
No, I don't think you got canned'cause of my little joyride.
Vous n'avez pas été virée à cause de ma petite sortie.
I think you got one!
Je crois que tu en as eu un!
Just before you got here.
Juste avant que vous arriviez.
And what happened when you got here?
Que s'est-il passé quand vous êtes arrivés?
The simple fact is that you got a sweetheart deal for killing your friend in a jealous rage.
Vous avez obtenu un traitement de faveur pour avoir tué votre ami dans une rage de jalousie.
What you got goin'on there?
Tu as quoi ici?
Get back to me when you got more.
Revenez vers moi quand vous en aurez plus.
You got the key. We're square.
- On est quittes.
[Paulie] That's too bad,'cause if you think I'm gonna turn around so you can sneak your friend in here, you got another thing coming.
Si vous pensez que je vais me retourner pour que votre ami puisse entrer, vous vous trompez, car je me suis entraîné.
Which, a lot of these sites, like YouTube, you got people giving thumbs up, thumbs down, that are just not qualified.
Sur beaucoup de sites, comme YouTube, des gens, qui n'y connaissent rien, mettent des avis positifs ou négatifs.
At a certain point, he pulls me aside and he's showing me his guns, and he finally goes, "Do you got a gun at your place in L.A."
A un moment, il m'a pris a part pour me montrer ses armes, avant de me dire : "Tu as un flingue chez toi a Los Angeles, pour protéger ma fille?"
"Damn, baby, you look like you got leadership skills. Shit!"
"Putain, on dirait que tu as des talents de leader."
I know you're thinking, "Didn't you just say you got a little bit of gold?"
Vous devez vous dire : "Tu as dit que tu avais de l'argent."
You got the toxicology report?
- Vous avez le rapport toxicologique?
- You got it.
- Tu l'as eu.
Samar, what do you got?
Samar, qu'est-ce que tu as?
♪ You got the goods ♪
T'as les vêtements
Look, we got really angry at each other, and you just got caught in the middle of it.
On s'est énervé l'un contre l'autre, et tu t'es retrouvé au milieu.
I'm more of a... You've got to actually show me the shoe, you know?
Moi, j'ai besoin de voir la chaussure.
If you've got 20 people on stage, you cannot control where the audience looks.
S'il y a 20 comédiens sur scène, on ne peut pas contrôler ce que le public regarde.
Well, I've got news for you, my dear, you're a part of it too.
J'ai des nouvelles pour toi, ma chère, tu en fais partie aussi.
What's got you reading about Charles Lindbergh?
Pourquoi as-tu envie de lire sur Charles Lindbergh?
But you know that dick's got nothing to do with you, right?
Mais tu sais que ce con n'a rien à voir avec toi, pas vrai?
... you've got to have money.
... il faut que tu aies de l'argent.
" If you ever need a sympathetic ear, I've got two.
" Si vous avez besoin d'une oreille sympathique, j'en ai deux.
I got something for you, boy.
J'ai quelque chose pour toi, mon garçon.
Hey, listen. I've got a business proposition for you.
J'ai une proposition d'affaires pour vous.
I got one for you too.
J'en ai un pour toi aussi.
Hey, uh, buddy, I got you a little present.
J'ai un cadeau pour toi.
You guys got this?
Vous gérez la situation?
You've got so much to feel good about.
T'as beaucoup de choses pour être heureuse.
You've got a great job now.
T'as un super boulot.
I got a good thing going with this bathroom, and I'm not gonna let you blow it.
J'ai un super plan toilettes, pas question que tu merdes. Moi?
So... got you these.
Je vous ai amené...
You know it's got a rudder on it?
T'as un gouvernail?
You know how your parents got likes?
Vous savez comment faisaient vos parents?
"Yeah, I like you." "Great, I just got a like."
"Oui." "Super, ça me fait un J'aime."
If you're under 25, you're probably in school or just got out of school.
Si vous avez moins de 25 ans, vous etes a la fac ou vous en sortez.
If your girl's got big boobs and says, "What do you like about me?"
Si votre copine a de gros seins et dit : "Tu aimes quoi chez moi?"
Did you see the video of the woman who walked around New York, got harassed the whole time?
Rappelez-vous de la vidéo de la New-Yorkaise marchant et qui a été harcelée dans les rues?
You know, famously, Harry Truman, the president, when he was sitting president, his daughter did a play and got a bad review, and Truman wrote the reviewer a nasty note threatening to fight him... on White House stationery.
On raconte que la fille d'Harry Truman, quand il était président, a joué dans une piece qui a reçu une mauvaise critique et Truman aurait menacé de se battre contre le journaliste... sur du papier a en-tete de la Maison-Blanche.
You've got to squint to see it, but I guess I choose to squint.
Il faut vraiment regarder de pres pour le trouver, mais c'est mon choix.
After I got some of those pills in you, you came to.
Après quelques pilules, vous êtes revenu à vous.
And you've got something?
Vous avez quelque chose?
You've got that little crease between your brow.
Tu as ce petit pli entre vos sourcils.
You take care of her. We got it from here.
Prends soin d'elle, on prend la relève.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]