English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ Y ] / You got nothing

You got nothing traduction Français

3,589 traduction parallèle
- You got nothing
- T'as pas de preuve.
- It's not like it's because you got nothing.
- Ce n'est pas comme si tu n'avais rien.
Have you got nothing to drink?
Tu n'as rien à boire?
If you can't trust another soul you got nothing.
Sans confiance, on n'est rien.
My car's a swimming pool. You got nothing to lose.
- Ma voiture est une vraie piscine, mais vous risquez plus rien, là.
You punch people because you got nothing to rap about.
Tu frappes les gens, parce que tu ne sais pas sur quoi rapper.
You got nothing to be sorry about.
Tu n'as pas à être désolé.
You have nothing to fear, you got nothing to prove.
Tu n'as rien à craindre, tu n'as rien à prouver.
You got nothing to worry about.
Vous n'avez pas de raison de vous inquiéter.
Don't you got nothing better to do?
Vous n'avez rien de mieux à faire?
You got nothing here, not even a thermometer.
Il n'y a rien ici, même pas un thermomètre.
You got nothing on me!
Tu peux rien contre moi!
You do all of this, all this effort and you got nothing
T'as fait tout ça... pour des prunes.
You got nothing out of me How about that huh?
Des prunes! C'est con, hein?
You got nothing to worry about with me.
Vous n'avez rien à craindre avec moi.
You got nothing to hide, you got nothing to worry about.
Si t'as rien à cacher t'as pas besoin de t'inquiéter.
Still say you got nothing to hide, - you got nothing to worry about.
Comme j'ai dit, si t'as rien à cacher t'as pas besoin de t'inquiéter.
Well, that deal is off the table'cause you got nothing to offer in trade.
En fait, cet accord n'est plus sur la table car t'as rien à offrir en échange.
You got nothing to offer, so you get no deal.
T'as rien à offrir, alors t'aura pas d'accord.
- This is crap. You got nothing. - We received an anonymous tip suggesting we check out a property you owned at the Four Sisters Power Plant.
- c'est de la merde. tu n'as rien - on a reçu une dénonciation anonyme qui nous suggérait de vérifier une propriété que vous possédiez au Four sisters powen plant on a un peu creusé, et devinez ce que l'on a découvert?
I've got nothing left now except you, remember that.
Je n'ai plus que toi, n'oublie pas.
When you've got the money, nothing is unpredictable.
Quand on a l'argent, rien n'est imprévisible.
! I've got a whole hell of a lot to gain and nothing to lose and this time none of you are stopping me!
J'ai beaucoup à gagner et rien à perdre et personne ne m'arrêtera cette fois-ci.
It is if you've got nothing to lose.
Oui, si on n'a rien à perdre.
Shut up, black, you ain't got nothing to say I wanna hear.
Ta gueule le noir, tu n'a rien à dire que je veuille entendre.
Do as I say, and nothing will happen to either of you. Got it?
Si vous faites ce que je dis tout va bien se passer.
Diana ain't got nothing on you.
Diana peut trembler.
- I got nothing. You guys! You gotta come to the conference room.
Je suis sans idées.
You've got nothing on me.
Vous n'avez rien pour m'accuser..
If you got promoted, it has nothing to do with me.
Si vous avez été promu, Cela n'a rien à voir avec moi.
It's got nothing to do with footprints, you weren't listening.
Ca n'a rien à voir avec les empreintes, tu n'écoutais pas.
You can't tell us nothing'cause we didn't do nothing. You got a big mouth for a midget.
Ouvre là encore, s'il te plait, juste une fois, pour voir ce qui va t'arriver.
I got nothing to say to you.
Je n'ai rien à te dire. Pourquoi pas?
You've got nothing?
- Vous n'avez rien à dire?
Mary Shelley's got nothing on you.
Mary Shelley ne t'arrive pas à la cheville.
Then you got surprised by my swivel chair for nothing.
Alors, vous m'avez surpris dans mon fauteuil qui tourne pour rien.
And you're wasting my time, pops. You've got nothing tying me to this or you would have arrested me by now.
Et vous me faites perdre mon temps, Pa'vous n'avez rien pour me retenir ou vous m'auriez déjà arrêté, maintenant.
And if you're properly prepared, you've got nothing to be afraid of.
Et si vous êtes vraiment prêt, Tu n'as rien à craindre
Chris has a wonderful young woman in his life, and you've got nothing.
Tu es jaloux. Chris a une belle fille dans sa vie, et toi, tu n'as rien.
You're right, I've got nothing.
T'as raison, j'ai que dalle.
Nothing, it's just I got some bad news last night and I was hoping you'd help me deliver it.
Rien, j'ai reçu quelques mauvaises nouvelles la nuit dernière et j'espérais que tu pourrais m'aider à les annoncer.
Sweetheart, it's got nothing to do with you.
Chérie, ça n'a rien à voir avec toi.
Then you've got nothing to worry about and should tell me what to do so I can stay.
Donc t'as rien à craindre. Dis-moi quoi faire pour rester.
And you've got nothing to say about that? How screwed that is?
Je suis là, tu sais.
I did nothing, honestly, you've got to believe me.
Je n'ai rien fait, honnêtement, tu dois me croire.
You've got to believe me, nothing has happened.
Tu dois me croire, il ne s'est rien passé.
You've got nothing on me.
Vous n'avez rien sur moi.
You've got nothing to be sorry about.
Vous n'avez aucune raison d'être désolé.
Well, i got your number now, and you are nothing But a middle-Aged skank in a nancy reagan nightie.
Eh bien, je t'ai découvert maintenant et tu n'es rien d'autre qu'une femme d'âge mûre dans une robe de chambre à la Nancy Reagan.
Billy Clark ain't got nothing on you, baby.
Billy Clarke n'a aucune chance!
I promise, squeaky mouse, you've got nothing to worry about.
Je promets, de pousser des petits cris aigus, que tu n'as rien à craindre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]