English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ Y ] / Your mum

Your mum traduction Français

2,180 traduction parallèle
Tell your mum safe for the creps, yeah?
Remercie ta maman pour les pompes, ouais?
Come out now, blud, or man's gonna come to your mum's yard!
Sors maintenant, blud, ou l'homme va aller à l'appart de ta mère!
Man's gonna lick those straps in your mum's yard!
L'homme va lécher ses culottes dans l'appart de ta maman!
Think your mum's waiting for you downstairs.
Ta maman t'attend en bas.
- Something about your mum.
Elle a insulté ta mère.
How old was you when your mum died?
T'avais quel âge quand ta mère est morte?
What happened to your mum?
Qu'est-ce qui est arrivé à ta mère?
What happened to your mum, Tom, if you don't mind me asking?
Qu'est-ce qui est arrivé à ta mère, Tom, si ça te dérange pas d'en parler?
People usually do it anyway. I wouldn't have done that to your Mum.
C'est des choses qu'on dit, mais on ne les fait pas.
- Is your Mum here, mate? - Yes.
Ta mère est là?
Think your Mum's gonna like this?
Ça va plaire à ta mère?
I called your mum.
J'ai appelé ta mère.
Hey, do you want your mum?
Hé, est ce que tu veux ta mère?
Hoodies like your mum would buy you.
Des gilets que ta mère t'achèterai.
But I'll see you at your mum's birthday in two weeks'time.
Je te verrai à l'anniversaire de ta mère dans deux semaines.
- at your mum's.
- pour ta mère.
You didn't go to your mum's funeral.
Tu n'es pas allé à l'enterrement.
Well, your mum has excellent taste.
J'aime beaucoup. Tu as de très bons goûts.
Your mum? No.
Votre mère? Non
That's for your mum.
C'est pour ta mère.
If you took care of the bees you and your mum would have honey.
Si tu t'occupais des abeilles, vous auriez du miel, ta mère et toi.
Take that for your mum.
Prends ça pour ta mère.
Did you call your mum about the holidays?
T'as téléphoné à ta mère, pour les vacances?
You could invite your mum.
Tu pourrais inviter ta maman.
It'll take your mum's mind off things.
Ça va lui changer un peu les idées, à ta mère.
Why did you say at school your mum was in hospital?
Pourquoi t'as dit à l'école que ta mère était hospitalisée?
You take your mum for Joan of Arc?
Tu prends ta mère pour Jeanne d'Arc?
To the asylum, like your mum.
À l'asile, comme ta mère. À l'asile.
She's late again, your mum.
Elle est encore en retard, ta mère.
So you grew up with your mum and dad?
Tu as grandi avec tes parents?
Your mum's? You lasted three weeks before you came crawling back last time.
Je déteste ce que tu es devenu.
- Your mum know about the pair of you? - No.
- Ta maman sait, pour vous deux?
We'll chat your mum up.
On va en parler à maman.
- And your mum and my dad.
- Et ta mère. Et mon père.
I'll tell your mum and dad.
Je le dirais a tes parents.
Me PO was asking about your mum and I said she ain't about, that's all.
Mon PO me demandai a propos de votre mère, Et je lui ai dit qu'elle n'était pas dans le coin, c'est tout.
Stay at your mum's, whatever you do.
Reste chez maman, quoi que tu fasses.
It's time to have a word with your mum.
Il est temps de parler à votre mère.
It must be hard for your mum.
Ça doit être dur pour ta mére.
Just look at your mum.
Regarde ta mére! Regarde-la!
- Did your mum choose it?
- C'est ta mère qui te l'a choisie?
- ( Fiona ) Kash, I need to speak to your mum.
" J'ai quelque chose à faire.
Lip? What's going on? - Your mum's gone into labour.
Ou alors tu te laisses envahir par tes doutes jusqu'à ce que tu deviennes aussi froide que de la glace et que tu fasses comme s'il était invisble jusqu'à ce qu'il commence à t'envoyer des lettres de menaces anonymes,
It's OK, your mum's here.
C'est bon, votre Maman est là.
I swear, blud, you're lucky your auntie knows my mum or man would've stripped them jeans off you right about now, fam.
Je te jure, blud, tu as de la chance que ta tante connaisse ma mère ou l'homme t'aurait déjà dépouillé de ton jean à l'instant même, fam.
Your mum let me in.
Ta mère m'a ouvert.
Just sticking to your schedule, Mum.
- J'ai suivi ta liste.
Your bottom was soaking wet, and mum was knee deep in it when she got you out.
Tu avais le derrière mouillé et maman, de l'eau jusqu'aux genoux en te sortant.
No, he's your dad. You can't just call him Not Mum.
C'est ton papa, tu ne dois pas l'appeler "Pas-Maman".
Mum, can I have your glass please? .
Maman, puis-je prendre votre verre s'il vous plaît?
I want my mum! It's for your own safety.
et tu auras juste à l'envoyer chez les flics.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]