Your face traduction Français
20,374 traduction parallèle
Let us see your face.
Montrez-nous votre visage.
Schmutz guy, wipe your face.
Mouche-toi.
I can't be the first person ever mention it to your face.
On vous l'a forcément déjà dit.
Now, look, dude, I can see it in your face that this isn't some typical speed bump.
Écoute, vieux, je le vois à ton visage, ce n'est pas les tracas habituels.
Or it blows up in your face. Yeah.
- Ou ça vous explose en plein visage.
I just wanted to see your face, hear your voice.
Je voulais voir ton visage, entendre ta voix.
- What happened to your face?
- Qu'est-il arrivé à votre visage?
Whoop! You're not careful, your face will stick like that, girl.
Si tu fais pas gaffe, ton visage restera bloqué comme ça, gamine.
It's your face they want, not...
Ils veulent juste ton visage, pas...
That mark on your face is nothing to be ashamed of.
Cette marque sur votre visage est rien être honteux de.
You want me to rub your face?
Tu veux que je frotte ton visage?
You want me to tie her down so she won't rub your face?
Tu veux que je l'attache pour l'en empêcher?
Just maybe... just, like, protect your face.
Juste peut-être... juste, protèges ton visage.
Your face is fixed.
Votre visage est réparé.
- You had a weird look on your face.
- Ton visage a un étrange regard.
What happened to your face?
- Votre visage?
I saw the look on your face when I took that hood off.
J'ai vu ton expression quand j'ai retiré la cagoule.
I've seen your face.
Je t'ai déjà vue.
You won't be so happy when the rest of the team shows up and knocks that smug grin off your face.
Vous ne serez pas si heureux quand le reste de l'équipe se montre et frappe que béat sourire de votre visage.
I don't know how to make you happy But I want to see a smile on your face
J'ignore comment te rendre heureuse... Je ne demande qu'à te voir sourire.
- That's the stuff your face looks like, paco.
Ta gueule ressemble à ça, Paco.
Lis, if she shoots your face off tomorrow, just remember this is what it looks like.
Si elle te tire dessus demain, rappelle-toi, c'est à ça que ça ressemble
Timmy down there almost ate your face, dumbass.
L'homme de fer a failli te bouffer la tronche, andouille!
He never comes back out, while you sit back in your chair with a smile on your face making hundreds of millions of dollars.
Il ne vient jamais revenir en arrière, tandis que vous assis dans votre fauteuil avec un sourire sur votre visage faire des centaines de millions de dollars.
I don't ever want to see your face again.
Je ne veux plus jamais voir votre visage.
I could not bear to look at your face if you let him remain like that when you could save him.
Je ne pourrais plus jamais te regarder en face si tu le laisses en cet état alors que tu peux le sauver.
Your face has... fallen down.
Votre visage tombe vers le bas.
I recognize your face.
Je reconnais votre visage.
Now, you showin'your face don't change the rules.
Le fait que tu sois là ne change rien aux règles.
I'm gonna slap you with my big dick and come all over your face.
Je vais te gifler avec ma bite et éjaculer partout sur ton visage.
And one inch in either direction, your face would be spaghetti.
Quelques centimètres de plus, et tu aurais le visage en compote.
Your face was covered in blood.
Ton visage était couvert de sang.
I love your face turning red in rage
"J'aime quand tu deviens rouge de colére"
Solitude, on the other hand, drags you, forces you to come face to face with your darkest fantasies.
Mais la solitude te broie, elle te force à te confronter à tes plus sombres fantasmes.
I stuck my neck out for you with Principal Gilchrist and your parents.
J'ai pris ton parti face à M. Gilchrist et tes parents.
And I promise, I'd have said that to your fucking face, which always reminds me of a confused dog.
Et je promets, je vous aurais dit que votre putain de gueule, qui me rappelle toujours d'un chien confus.
Your connections are gonna find themselves facing a similar fate, Vernon.
Vos rapports vont les trouver faire face à un destin semblable, Vernon.
I still remember the look on your mom's face at graduation.
Je me souviens encore du regard sur le visage de votre mère à l'obtention du diplôme.
Jasper, you're never gonna move past this unless you face your feelings head on.
Jasper, tu surmonteras pas ça, à moins de faire face à tes sentiments.
I hope you're ready to face your feelings.
J'espère que tu es près à faire face à tes sentiments.
What's the matter, You don't like to be faced with your demons?
Qu'y a-t-il, vous n'aimez pas faire face à vos démons?
Oh, my God! How dare I speak so to your majesty? What can I do?
O mon Dieu, j'ose le dire en face à Votre Majesté.
How dare I speak so to your majesty? What can I do?
Ô mon Dieu, j'ose le dire en face à Votre Majesté.
You're not going to find yourself magically in some non-toxic relationship, unless you face your other demons first.
Vos problèmes ne se résoudront pas par magie grâce à une relation saine, si vous n'affrontez pas vos autres démons d'abord.
Have you ever been punched in the face so hard that you shit your pants?
On t'a déjà cognée tellement fort que tu t'es chié dessus?
Are you saying that you shot your parents in the face?
Êtes-vous en train de dire que vous avez tiré sur vos parents?
Oh, your little girl's been so good to me. I can't shoot you in the face.
Oh, votre petite fille a été si gentille avec moi, je ne peux pas vous tirer dans la tronche.
And it makes me sick that you guys aren't even trying because you're strong and you're smart and you're both really good people, and if you don't wake... up... and face your...
Et ça me rend malade que vous fassiez aucun effort. Parce que vous êtes forts et intelligents, et vous êtes des gens bien. Réveillez-vous... et affrontez vos...
I sent David to do surveillance on your shop last night.
- J'ai vu une équipe d'électriciens entrer dans l'immeuble d'en face.
You do that again and we can add assault to the list of charges your family is going to face. What time did you get to the Maddox's party?
Vous refaites ça et vous ajouterez les coups et blessures aux autres chefs d'inculpation qui vous attendent.
I-I'm happy to just talk to your grandma and see her face.
Je-je suis heureux de simplement parler à votre grand-mère et voir son visage.
face 1222
facebook 123
faces 62
face it 390
faced 175
face your fears 19
face me 51
face down 100
face to face 80
face the wall 60
facebook 123
faces 62
face it 390
faced 175
face your fears 19
face me 51
face down 100
face to face 80
face the wall 60
face forward 16
face the facts 19
faced lie 16
your phone 169
your honor 7894
your own 34
your hat 64
your full name 16
your teacher 17
your best friend 68
face the facts 19
faced lie 16
your phone 169
your honor 7894
your own 34
your hat 64
your full name 16
your teacher 17
your best friend 68
your ex 322
your name 485
your tea 43
your sister 409
your mum 57
your majesty 3240
your mother 885
your old man 28
your mom 327
your dad 423
your name 485
your tea 43
your sister 409
your mum 57
your majesty 3240
your mother 885
your old man 28
your mom 327
your dad 423
your highness 1544
your point being 45
your brother 593
your mind 60
your mother is dead 28
your heart 112
your call 269
your father called 16
your friend 527
your voice 78
your point being 45
your brother 593
your mind 60
your mother is dead 28
your heart 112
your call 269
your father called 16
your friend 527
your voice 78