English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ Y ] / Your name

Your name traduction Français

36,348 traduction parallèle
If you're looking for a thank you, maybe you should write your name on the card next time.
Si tu veux un remerciement, tu devrais écrire ton nom sur la carte la prochaine fois.
Look, your name's not on the headstone, mate.
Regarde, ton nom n'est pas sur la pierre tombale, camarade.
I removed your name from the headstone.
J'ai retiré ton nom de la pierre tombale.
What's your name?
Comment tu t'appelles?
What's your name?
Quel est ton nom?
One of the cow's water just broke and she's calling your name.
Une des vaches a perdu les eaux et elle crie ton nom.
You guys noticed, and it's not even your name.
Vous l'avez remarquer alors que ce n'était même pas votre nom.
Not knowing your name.
Ne pas savoir votre nom.
- Hey, bud, what's your name?
- Tu t'appelles comment?
Can you tell me your name?
Quel est votre nom?
Your name's Deronda?
Tu t'appelles Deronda?
They gave me your name, said you were a regular, told me that you work this area.
Ils m'ont dit que vous étiez un habitué, que vous bossiez dans ce secteur.
What's your name?
Comment est ce que vous vous appelez?
limitations, I think it's probably best that we take your name out of consideration for the position at the clinic.
limites, je pense que ce serait mieux de retirer votre nom pour ce poste.
What's your name again? - Lucca.
Quel est votre prénom déjà?
Hey, I don't even know your name.
Je ne connais même pas votre nom.
Your name came up in connection with one of the operatives.
Votre nom a été mentionné en lien avec un des infiltré.
♪ All the things that we wanna be ♪ Excuse me, is your name Stephanie?
Excusez-moi, vous vous appelez Stéphanie?
I'll add your name to the list.
Je vais ajouter ton nom à la liste.
I didn't get your name.
Je n'ai pas retenu votre nom.
What is your name?
Comment vous appelez-vous?
Even better, what's your name?
Encore mieux, quel est votre nom?
I mean, I just wouldn't have mentioned your name so many times, had I known.
Je n'aurais pas mentionné ton nom aussi souvent, si je l'avais sû.
What's your name?
C'est quoi ton nom?
May I have your name again?
Pouvez vous me redonner votre nom?
What was your name?
Quel était votre nom déjà?
They will know your name.
Ils sauront votre nom.
What's your name, son?
Ton nom, fiston?
And what's your name?
Et quel est votre nom?
I was all around the apartment calling your name, but you just vanished.
J'ai fais le tour de l'appartement en t'appelant, mais tu avais disparu.
- Like, you are my dad, so I'm - like, my brother won't even say your name and I'm trying.
Tu es mon père, donc je... mon frère ne pourrait même pas prononcer ton nom, alors que j'essaye.
Because it doesn't have your name on it.
Parce qu'il n'a pas votre nom.
You can't change your name.
Tu ne peux pas changer ton nom.
What's your name, little man?
Comment tu t'appelles?
Is Carr your given last name?
Carr est votre nom de mariage?
Is that the name of your establishment?
C'est le nom de votre établissement?
Detective, your brother opened this account in your mother's name after he became a fugitive.
Votre frère a ouvert ce compte au nom de votre mère après être devenu un fugitif.
My name is Officer Liam Jelco, and I sympathize with your suffering.
Mon nom est officier Liam Jelco, et je compatis à vos souffrances.
I-I don't think I know your last name.
Je doute connaitre votre nom de famille.
I need you to call your friend Roland or Scott, or whatever his name is.
Il faut que tu appelles ton ami Roland ou Scott, ou qu'importe son prénom.
Your dad had a name.
Ton père avait un nom.
Your lawyers threatened him, forced him to reveal O'Neal's name and sign a gag order.
Vos avocats l'ont menacé, forcé à dénoncer O'Neal et à signer un accord de confidentialité.
I'll do anything, just... name your price.
Je ferais tout, mais... Dites moi quoi faire.
I said Severide's name, and your face turned all 50 shades of red.
J'ai prononcé le nom de Severide, et ta tête est passée par 50 nuances de rouge.
- What's your son's name?
- Quel est son nom?
and a call to your last known address in Kentucky revealed that you use the name Epping when it suits you.
et un appel dans le Kentucky à votre dernière adresse a révélé que vous utilisiez le nom Epping quand cela vous convenait.
Like, what's your middle name?
Comme, quel est ton deuxième prénom?
Now, that's your real name, isn't it?
C'est votre vrai nom, hein?
I want the name of your handler.
Le nom de votre commanditaire.
Jake, false identity, two houses in different cities minutes apart, a partner who you call your brother, who isn't, who committed suicide after you put him away under a false name, a murder in Jodie...
Fausse identité, deux maisons dans des villes différentes et proches, un partenaire que vous appelez frère, qui ne l'est pas, qui se suicide après l'avoir écarté sous un faux nom, un meurtre à Jodie...
Until then, I suggest that you keep out of my sight and keep my daughter's name out of your mouth.
Jusque-là, je suggère que tu restes hors de ma vue et ne prononce plus le nom de ma fille.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]