About the money traduction Portugais
2,777 traduction parallèle
OK. But not a word about the money to Debra, you understand?
Mas nem uma palavra à Debra sobre o dinheiro, entendeste?
I'll tell you... I'll tell you about the money.
Conto-vos sobre o dinheiro.
Forget about the money!
Para nos tirar daqui. Deixa-me lidar com isto.
- It's not about the money.
- Não é por causa do dinheiro.
It was never about the money.
Nunca foi pelo dinheiro.
Derek, I don't care about the money.
Derek, o dinheiro não me interessa.
But if you're out here thinking about the money, you're not gonna be around to spend it.
Mas se nos pomos a pensar no dinheiro, corremos o risco de cá não estar para o gozar.
I mean, he knows about the money you stole from me, yeah?
Ele sabe do dinheiro que me roubaram?
What about the money?
Que se passa com o dinheiro?
It's not just about the money.
Não é apenas pelo dinheiro.
And what about the money?
E o dinheiro?
If this is about the money, here, take a piece.
Se é sobre o dinheiro, toma, pega uma parte.
It's not about the money, Danny.
Não se trata do dinheiro, Danny.
It's not really about the money, is it?
Não é só sobre dinheiro, pois não?
He only wants to talk to me. - What about the money?
Não gostou de ti, quer falar só comigo.
It's not about the money.
Não tem a ver com dinheiro.
It's not about the money, Stebbi!
Isto não é sobre dinheiro, Stebbi!
I want to say thank you about the money.
Vim agradecer-te aquilo do dinheiro...
Forget about the money.
Esqueçam o dinheiro.
What about the money?
E quanto ao dinheiro?
If it was about the money, I would have taken the job at the national science foundation.
Mas não é tudo acerca de dinheiro, querido. Se fosse acerca de dinheiro, eu teria aceite o emprego na Fundação Nacional de Ciências.
And that story about the ship's barber, the wannabe banker, who kept the money under his barber's chair and would trade dollars for escudos.
E da história do barbeiro do navio, que fazia de banqueiro, e que por baixo da cadeira de barbeiro tinha o dinheiro e trocava dólares por escudos.
It usually works, you get the money, but you can't talk about it.
Normalmente recebe o dinheiro, mas não pode falar sobre o assunto.
I just wanted him to know that... That it wasn't about... That you're not interested in the money.
Só queria que ele soubesse que não estavas interessado no dinheiro, que só fizeste isto pela rapariga.
Read the deposition, write a little brief, tell him about how he's gonna make a lot of money this year, you'll do just fine.
Lê o depoimento, escreve um breve relatório, diz-lhe como ele vai fazer montes de dinheiro este ano, e vai correr tudo bem.
It's not the money I'm worried about.
Não é com o dinheiro que estou preocupado.
Yeah, about a week before the incident, I called the cops and I told them that my wife and the history guy were plotting against me by embezzling money from the local high school, which wasn't true.
Cerca de uma semana antes do incidente, eu chamei a Polícia e disse-lhes que a minha mulher e o tipo de História andavam a conspirar contra mim, desviando dinheiro do liceu local, o que... não era verdade.
Get off the money thing. Get back on the Fed thing, it's the only thing we really care about.
Deixa lá a cena do dinheiro e vai à cena da polícia, é a única coisa que realmente nos preocupa.
We want to think about the art of money-making.
Queremos reflectir sobre a arte de fazer dinheiro.
About the money. The money.
No dinheiro.
... thinking about whether it wouldn't be better to invest the money in an apartment block.
Penso se não seria melhor investir o dinheiro num apartamento.
And they were really understanding about the accident, and Dad's gonna loan me the money to pay back their advance, so... I don't know. I just...
E o pai vai emprestar-me dinheiro para lhes pagar antecipadamente, por isso, sei lá, não o consigo fazer.
How about all the money we raised in the car wash or the silent auction?
E o dinheiro que angariámos na lavagem de carros e no leilão silencioso?
You've got the money. The Chinese have nothing I care about.
Tu tens o dinheiro e os chineses não têm nada que me interesse.
It's not just losing your money on a few wild nights, it's about the way in which those organisations lose their money impacting the whole of society, leading to massive loss of jobs.
Não se trata de perder dinheiro numas noites de loucura. Trata-se da forma como cada empresa perde o seu dinheiro, o que causa impacto numa sociedade inteira e conduz a uma grande perda de empregos.
All this newly created money entered the housing market and created unprecedented inflation houseprices rose and rose new mothers were forced back into the workplace to service huge home-loans and the anglo-american dream became all about land speculation
O dinheiro recentemente criado entrou no mercado imobiliário e gerou uma inflação sem precedentes. Os preços das casas subiam continuamente. As mães foram forçadas a voltar a trabalhar para pagar empréstimos de habitação e o sonho anglo-americano focou-se na especulação imobiliária.
Okay, if you think about the house, the jewelry, and the cars, that money had to come from somewhere, so odds are there is a dude in the picture.
Se você pensar sobre a casa, as jóias eo carro. Esse dinheiro tem de vir de algum lugar. As chances são de que não é um menino.
As I remember, the problem was about money, the cost of raising a child.
Se bem me lembro, o problema era o dinheiro, o custo de educar um filho.
Stop asking me about the fucking money, okay?
- Já te disse. Pára de perguntar.
- Stop talking about money all the time.
- Não fales de dinheiro.
The grift is not about taking someone's money. It's about gaining their confidence.
A ideia deste golpe não é tirar o dinheiro a alguém, é captar-lhe a confiança.
When I have a kid, I'm going to set him in front of the TV... and make him watch Mad Money all day. Teach him about the stock market. Get him into Ameritrade and shit like that.
Quando tiver um puto, instalo-o à frente da televisão e ponho-o a ver programas financeiros o dia inteiro, para que aprenda a jogar na bolsa e merdas dessas.
Oh, you care about us or the money?
Gostas de nós ou do dinheiro?
Look, I know what your mom thinks about us, you know, how all we care about is money- - and the things you can buy.
Olha, sei o que a tua mãe pensa de nós, como só nos preocupamos com o dinheiro... E as coisas que se podem comprar.
She already stole your identity and your money, and now she's about to rob the rest of us.
Ela já te roubou a identidade e o teu dinheiro, e agora está prestes a roubar os restantes.
Serena, all you people do is lie to each other and fight about money, so what's the difference, really?
Serena, vocês mentem uns aos outros e lutam por causa de dinheiro, portanto qual é a diferença?
And if it wasn't bad enough that you slept with my husband all those years ago and left your daughter in the dark about her father's identity, then you send an imposter into my home to get money.
E como se dormir com o meu marido não bastasse, não disseste à tua filha quem era o pai dela, e enviaste uma impostora para a minha casa para conseguires o dinheiro.
We both know she does not deserve that money, and your getting it away from her is the least you could do after what I found out about you two today.
Ambos sabemos que ela não merece este dinheiro, e tirá-lo das mãos dela é o mínimo que podes fazer depois do que eu descobri sobre vocês dois.
Well, with all due respect, Mr. Blake, it's one thing to say you don't want to sell ; It's another thing to look your CEO in the eye and tell him that all you care about is the money.
Com todo o respeito, Sr. Blake, uma coisa é dizer que não quer vender, outra coisa é olhar para o seu director-geral olhos nos olhos e dizer-lhe que só quer saber do dinheiro.
But all I care about's the money.
Mas só quero saber do dinheiro.
When I say that we have the ability to dramatically improve your brother's situation, Iris, it's not just the money I'm talking about.
Quando digo que temos a capacidade de melhorar dramaticamente a situação do teu irmão, Iris, não se trata apenas de dinheiro.
about the wedding 20
about the other night 40
about the baby 35
about them 16
about the same 42
about the 67
about the other day 28
about the case 32
the money's gone 37
the money 459
about the other night 40
about the baby 35
about them 16
about the same 42
about the 67
about the other day 28
about the case 32
the money's gone 37
the money 459
the money's good 16
money 2165
moneypenny 26
money talks 25
money first 26
moneybags 16
money isn't everything 29
money problems 28
money laundering 67
about 2987
money 2165
moneypenny 26
money talks 25
money first 26
moneybags 16
money isn't everything 29
money problems 28
money laundering 67
about 2987
about last night 149
about yesterday 53
about this morning 24
about me 284
about damn time 21
about it 81
about an hour ago 126
about you 267
about what 2516
about you and me 17
about yesterday 53
about this morning 24
about me 284
about damn time 21
about it 81
about an hour ago 126
about you 267
about what 2516
about you and me 17