English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ A ] / And when you're done

And when you're done traduction Portugais

326 traduction parallèle
You may be сold and wet when you're done
A água pode estar fria sim Mas é bom o corpo limpo assim
And when stuff you ate last week comes up when you vomit, well, then you're done for.
E quando a coisa que comeu na semana passada volta... quando você vomita, bem, então está acabado.
And when you're done, what happens?
E quando acabamos, o que acontece?
So when Dom's dug up and our duty's done... you and me, we're gonna slide into Chata Ortega's... and destroy a few brain cells and hunt up some horn-dog women...
Depois de desenterrarmos o Dom e de cumprirmos o nosso dever... tu e eu vamos até ao Chata Ortega queimar algumas células cinzentas e engatar umas mulheres...
And when you're done with that, burn the house.
E quando acabarem, queimem a casa.
Yeah, fill out this and give it back to me, okay, when you're done.
Sim, preenche isto e devolve-mo quando acabares.
I'm gonna be waiting and when I'm done with you you're gonna be singing falsetto!
Vou esperar e quando tiver acabado contigo conseguirás cantar um falsetto!
And when you're done, take me.
E, quando acabares, faz amor comigo.
Devo, when you're done there, I want you to go around back and clean out the garbage cans.
Devo, quando fizeres isso, quero que vás limpar as latas do lixo.
They just give it to you and say, "Bring it back when you're done."
Eles dão-no-lo e dizem : "Devolva-o, depois de ler".
Come over and have some Kool-Aid with Peter when you're done.
Vem tomar um refresco com Peter quando terminares.
When they're done the insurance company comes and fucks you some more!
E quando acabam... é a companhia de seguros que nos vem foder ainda mais!
Now. Why don't you come back when we're all done... and then you could take us all at once, you know?
Porque não voltas quando tivermos acabado todos?
You wanna grab a bite to eat or something when you're done with that and I get off work?
Queres algo de comer ou do género? Vais fechar assim que acabares?
Because when all is said and done, you're dead...,... and I'm alive.
Porque quando tudo estiver dito e terminado, você estará morto, e eu estou vivo.
When all this shit is over and done,., ,.I think you're going to find yourself one smiling motherfucker.
Acho que te vais tornar, quando toda esta merda acabar, acho que te vais tornar num cabrão muito sorridente.
And when you get done, you're gonna paint it.
E depois pintem tudo.
I'm in there with some pressure,..... and when I'm done, you're not the same as before.
'Tou lá com alguma pressão, e quando acabo, já não és a mesma.
And you can see her when they're done.
Pode falar com ela depois.
When you're done cleaning up I'm going to conduct a complete inventory and find out exactly what you've stolen from me. Now, get to work.
Quando acabares as limpezas vou fazer um inventário total e descobrir tudo o que me roubaste.
When you're done all you must do is mosey on by the office and get the cash.
No final, só tens de passar pelo escritório e pegar na massa.
- When you're done, George, and bring it directly to me.
Quando estiver pronto, George, traga-mo logo.
Breech? - And when you're done with that gather as much wood as you can, without leaving the area.
- E quando acabares isso junta toda a madeira que possas, sem deixares a área.
And flash the lights when you're done. We'll come back over.
Façam piscar as luzes quando acabarem, e nós voltamos.
And then when you're done, I could fly both of you down to the islands, no charge, myself.
E quando acabassem eu podia levar os dois a voar... até à ilha, sem pagarem nada.
So why don't you go back to sweating and bleeding with your friends and when you're done, meet me in Benjamin's office and he'll perform the ceremony.
Porque não continuas a suar e sangrar com os teus amigos na câmara e, quando terminares, vemo-nos na sala do Benjamin para a cerimónia.
By help, I meant that when you're done... I would read it and tell you it's very good.
Por ajuda, referia-me a que, quando acabares, lia-o e dizia-te que era muito bom.
And I promise you, I will take you to see Marie when we're done.
E juro que te vou... levar para ver a Marie, quando acabarmos.
I figure you got one shot at the golden ring and when you're done :
Eu acredito que se tem uma hipótese na vida... e quando se morre :
- Oh, and when you're done... just put it back in the trunk organizer between the flares and the spare washer fluid. - Honey?
E quando te despachares põe-no de volta no estojo da mala entre os fachos e o detergente sobresselente.
And when you're done, when it's spotless, go meet your family.
Quando terminares e se ficar impecável, podes ir ver a tua família.
Besides, we're almost done, and I was thinking you're gonna need a name for this addition when we finish so a suggestion, if I may.
E estamos quase acabando. Eu estive pensando. Vai precisar de um nome para a pousada.
And to make sure you actually read and don't skim, there will be a quiz when you're done.
E para termos a certeza que realmente leste e não folheaste apenas, vais ter um questionário quando acabares.
And when you're done with him perhaps we'll take a stroll along the Boulevard St. Germain.
E quando terminar com ele, possivelmente poderíamos ir passear pelo Boulevard St.
Now, when you're done with the paper, you get upstairs and scrub my tub.
Quando acabares isso, vais lá acima esfregar a minha banheira.
And I want'em back when you're done. They're loaners.
No fim, devolvam-mas.
Give these to Mrs. Wilkinson and her class when you're done.
Entrega estas chaves à Sra. Wilkinson ali na aula de ballet, quando acabares.
And when you're done using them, They make agreattoy for jessie.
E depois de os usares, dão um óptimo brinquedo para o Jessie.
When we're done tonight, you should fly to Edwards Air Force Base meet it when it lands, stop being an ass and talk to your brother.
Quando acabarmos, tens de voar até à Base da Força Aérea de Edwards estar lá na aterragem, não ser idiota e falar com o teu irmão.
Just make sure you fill it up with gas when you're done, and watch out...
Trata é do atestar quando acabares! E tem cuidado com... ah, esquece.
And when we're done, you'll never know the place
Vai ser quatro de Julho
And when you're done with us, he'll be done with you.
E quando você acabar connosco, ele vai acabar consigo.
Take the train in for your meeting and back when you're done.
Apanhas o comboio para a reunião e voltas depois de terminares.
Look, I realize that you're fans of Ronnie's, and you want to get him out and get an autograph and maybe a photo, but when you're done, I'll take him.
Olha, eu compreendo que sejam fãs do Ronnie, e querem que ele saia e que lhes dê um autógrafo e talvez uma fotografia, mas quando acabarem, eu vou levá-lo.
When you're done here you can go and sweep the tunnels.
- Não sei. Quando acabarem, varram os túneis.
We're more to the point... We're just about done with your "single", and I'm sure you'll be orgasmic when you hear it.
E estamos quase a finalizar o teu "single", e vais ter um orgasmo quando o ouvires.
Go and just meet us there when you're done.
Vai. Vens ter connosco quando acabares.
Stanley, I hate to put it this way, but I'm me and you're you and we're done when I say we're done.
Stanley, detesto pô-lo nestes termos, mas eu sou eu, e você é você, e só acabamos quando eu disser.
And when you're done, I'm gonna spend 22 minutes on you.
Quando estiveres pronto, vou demorar 22 minutos contigo.
You know, you're in it to achieve massive success and get rich and famous and all these other things that go along with it. And when they're all suddenly done you're going... mhm huh well... why... what next?
Sabíamos que estávamos ali para obter sucesso... ficar rico e famoso e tudo o que vem com isso... e quando de repente está tudo feito, dizemos :
And put those books back in there when you're done, I mean it.
E volta a pôr os livros ali dentro quando terminares.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]