And your mom traduction Portugais
3,032 traduction parallèle
He won't be able to do anything to you and your mom any more.
Ele já não vos pode fazer mal.
- Was your dad and your mom musical?
Os teus pais eram dados à música?
Did you and your mom or dad ever hang out like this?
Tu e a tua mamã, ou o teu papá, nunca saíram assim?
And I know you and Mikey and your mom are suffering too.
E sei que tu, o Mikey e a vossa mãe também estão a sofrer.
I used ether... On you... and Robbie and your... and your Mom. And then I carried you...
Eu usei éter... em ti... no Robbie e na tua... e na tua mãe.
Susan, has he stopped by since he and your mom split up?
Susan, ele tem aparecido desde que se separou da tua mãe?
And your mom?
E a tua mãe?
- And your mom?
- E a tua mãe?
Your dad ran off when you were three and your mom died.
O teu pai foi-se embora quando tinhas 3 anos e a tua mãe morreu.
Could you imagine if your mom got killed in an ambush and you were right there watching it?
Imagina que matam a tua mãe numa emboscada, e que tu assistes!
So, I show up to work at the lab / your mom's house, fully expecting you to be moping around in your pajamas, eating ice cream and obsessing about... You know who.
Apareci para trabalhar no laboratório / casa da tua mãe, à espera de te ver abatida e de pijama, a comer gelado e obcecada com... tu sabes quem.
I was born on the island, and I wanna die on that island, just like your mom.
Eu nasci lá e quero lá morrer, tal como a tua mãe.
Okay. No, just give me a couple of days and I'm going to go back and I'm going to talk to your mom.
Dá-me alguns dias e eu vou voltar, e vou falar com a tua mãe.
And I dreamt of your mom before I even met her.
E eu sonhava com a tua mãe mesmo antes de a conhecer.
Your mom and i can pay for school.
A tua mãe e eu podemos pagar a universidade.
Your mom and i both think so.
A tua mãe e eu achamos o mesmo.
Your Mom was on this crazy diet, she was taking vitamins and supplements, everything that she could to keep you healthy and you just kept hanging on.
A tua mãe tinha uma dieta maluca, estava a tomar vitaminas e suplementos, tudo o que ela podia para te manter saudável e tu continuares a aguentar.
Second, tell your mom to come and get it if she wants it.
Depois, diz à tua mãe que venha cá se o quiser.
Tell your mom thank you for the donuts and milk, please.
Agradece à tua mãe os donuts e o leite, por favor.
And what about your mom?
E quanto á tua mãe?
What about me and Mom and your... your brother?
Bem, então e eu e a mãe, e o teu novo irmão?
- Your mom, she can judge you. She is judging you, and she's worried about you.
A tua mãe pode julgar-te e está a fazê-lo.
So you're tying your shoe, climbing trees... blowing up fireworks, and then you got mouth on Mom.
Então, atavas os cordões dos sapatos, subias a árvores atiravas fogo de artifício, e depois punhas a boca na mamã.
Mom, if you're so determined to leave open that hole, why do not you go upstairs and take your daddy and let me give you something to do?
Mãezinha, se vais ficar de boca aberta, porque não vais lá para cima e levas o paizinho e deixas-me tratar disso?
Listen, I just want to say that I'm sorry your mom and I didn't give you the kind of childhood you probably wanted.
Ouve, só te queria dizer que lamento que a tua mãe não te tenha proporcionado, talvez, a infância que desejarias.
Come and talk to your mom.
Vem falar com a tua mamã.
I know I said it didn't matter, and it mattered so much to your mom, but I did kind of hate the roses.
Sei que disse que não interessava... e a tua mãe dava-lhe importância... mas eu odeio rosas.
How's your mom and dad, Faith?
Como estão os teus pais, Faith?
I see your mom in target sometimes, and she tries to tell everyone that you ran off and joined the Peace Corps, which is funny,'cause we all know that you, like, just hopped on a rock-and-roll tour bus and never looked back.
Costumo ver a tua mão no Target, e tenta dizer a toda a gente que fugiste e que te juntaste ao Corpo de Paz, que tem piada, porque todos sabemos que saltaste para um autocarro de uma tour e nunca mais olhaste para trás.
Your mom and I need to talk, so thought I'd stop by.
resolvi passar por cá.
Your mom and I just aren't comfortable with you being out after dark.
Eu e a tua mãe não nos sentimos bem contigo fora de casa a essas horas.
Um, your mom and ex-husband, they're- - they're also doing great.
A tua mãe e o teu ex-marido também estão bons.
So why were you talking to your mom about Mona and me?
Então, porque estavas a falar com a tua mãe sobre mim e a Mona?
Must have been scary to leave your mom and dad and move out here all by yourself.
Deves ter ficado com medo de vir para cá sozinha.
That you were gonna spend the rest of your life with. So, my mom and my aunt were visiting, And it was very late at night,
Então, a minha mãe e tia visitaram-me e era tarde, na noite, mas eu disse à minha mãe que tinha de falar com ela.
I'm sure he's at home with your mom and, It was a girl!
Tenho a certeza que ele está em casa com a tua mãe e, era uma menina.
I have loved so much, being your mom, and,
Eu gostei tanto de ser tua mãe e,
The only people who really know what you are are your mom and me.
As únicas pessoas que sabem o que és são a tua mãe e eu.
Anyway your Honor I don't think you should give a little girl a father let her get attached to him and then take him away from her, just because the mom thought it over and wants her back.
Enfim... senhor Juiz... eu creio que não podem dar um pai a uma criança deixar que se apeguem e depois que o tirem dela, só porque a mãe pensou melhor e agora já a quer.
That's what your mom and I are gonna make sure doesn't happen.
É o que a tua mãe e eu vamos certificar-nos que não aconteça.
And I would like to do this as a gesture for your mom.
E quero fazê-lo como um gesto de gratidão em relação à tua mãe. - Isso é demasiado generoso.
Guess I beat you here, and I guess I beat you to telling your mom about your good news.
Parece que cheguei primeiro, e parece que também contei primeiro à tua mãe, as boas notícias.
You have two options, either you keep this secret and suffer for the rest of your life, or you talk to your mom.
Tens duas opções : ou guardas este segredo e sofres o resto da tua vida, ou contas à tua mãe.
Your mom was a dancer, and she taught you to dance.
A sua mãe era dançarina e ensinou-o a dançar?
I'm telling your mom everything and then I'm gone.
Vou contar tudo à sua mãe e vou embora daqui.
Tom said it'd make your mom happy if I just showed up and pretended I was Guillaume's girl. Ain't it cute?
Tom me disse que sua mãe ficaria feliz se eu viesse e dissesse que era a noiva do Guillaume.
When I talked to your mom, she told me about Ezra. About the woman in Delaware. And the boy.
Quando falei com a tua mãe, ela contou-me do Ezra, da mulher de Delaware e do miúdo.
I've left your mom several messages and I haven't heard back.
Deixei algumas mensagens à tua mãe e ainda não tive notícias.
Listen, your mom and I recognize that Ezra needs to find a way to support his son.
Ouve... Eu e a tua mãe compreendemos que o Ezra tem de arranjar uma maneira de sustentar o filho.
And thank you for humoring your mom on picture day and wearing new clothes.
E, obrigado por me fazeres a vontade e usares roupas novas no dia da fotografia.
Your mom's a smart lady! And she loves you.
A tua mãe é uma mulher inteligente!
and your daughter 42
and your wife 79
and your father 132
and your point is 28
and your friend 42
and your brother 50
and yourself 86
and your children 18
and your friends 28
and your mother 135
and your wife 79
and your father 132
and your point is 28
and your friend 42
and your brother 50
and yourself 86
and your children 18
and your friends 28
and your mother 135