English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ B ] / Bottom line

Bottom line traduction Portugais

1,509 traduction parallèle
So I talked to Heather, who text-messaged Mandy who IM'd Christy, who two-way'd with Tammy and the bottom line is we're both invited to the party tonight!
Falei com a Heather, a qual enviou uma mensagem à Mandy, que "chateou" com a Christy, que falou com a Tammy... e no final de contas fomos convidadas para a festa de hoje à noite!
You owe me. That's it. Bottom line.
Estás em dívida para comigo e mais nada.
The bottom line is, they've lost track of what they're responsible for.
O que interessa é que eles perderam a noção daquilo por que são responsáveis.
Pretty much the bottom line. If I was in Italy I might get lucky.
Acho que se estivesse em Itália, podia ter sorte.
I think that's the bottom line.
Acho que isso é o fundo da questão.
The bottom line is Eleanor Green came to me and told me that there was a computer glitch in the Delacroy computer voting system.
A Eleanor Green veio ter comigo e disse-me que havia uma falha no sistema da Delacroy.
Bottom line is it was a computer error.
No fundo, foi um erro do computador.
Mr. Cinelli, i'm sorry, But the bottom line is i'm Not selling the company to you.
A verdade é que não lhe vou vender a empresa.
I'll tell you The fuckin'bottom line, Laddy buck.
Eu digo-lhe qual é a verdade!
What's the bottom line, the cash situation?
Qual é a situação de dinheiro, que temos?
So the bottom line is we cant find this ships and we cant shoot them down if we do
Conclusão, não podemos encontrar as naves. E se encontramo-las não as podemos destruir, estou correcta?
But, I'm talking about criminals making outrageous demands on the people, so bottom line is, I'm implementing a new fleet-wide trade policy.
Resumindo, vou implementar uma nova política comercial em toda a Frota.
Bottom line, we're to hell and gone from where we're supposed to be, skipper.
O que interessa é que estamos muito longe de onde devíamos estar.
So what- - what's the bottom line?
- Afinal, em que ficamos?
Nicki, here is the bottom line- - when you don't know for sure how much credit card debt you have, that says to me probably somebody else doesn't know, either.
- Nicki, o que interessa é o seguinte. Quando não se sabe ao certo o montante da dívida ao crédito, presumo que haja mais quem não saiba.
The bottom line is if you go public with this, no one's gonna believe you because no one's gonna back the story.
Se tornares isto público, ninguém vai acreditar porque ninguém vai confirmar.
The bottom line is this.
O ponto da questão é este.
I'm talking about our bottom line.
Estou a falar de muito dinheiro.
This guy could change our bottom line in one weekend.
Este tipo pode alterar o nosso lucro numa semana.
Bottom line :
Concluindo :
Bottom line :
Resumindo :
The bottom line, not gonna happen.
Resumindo e concluindo : não vai acontecer.
Union wages are killing my bottom line.
Os salários do sindicato estão a dar cabo das minhas contas.
Mr. Cinelli, i'm sorry, But the bottom line is i'm Not selling the company to you.
Senhor Cinelli, lamento, mas a questão principal é que eu não vou vender a empresa a si.
I'll tell you The fuckin'bottom line, Laddy buck.
Eu vou-te dizer a puta da questão principal, miudinho.
Look, the bottom line is, we can't lose focus of why we came back here in the first place.
O importante é não perdermos a concentração no motivo de termos voltado.
Bottom line is, I'd understand better than anyone, so level with me.
O certo é que eu perceberia melhor do que ninguém. Sê sincero.
So bottom line no sex for Charlie with you or anyone else for the foreseeable future.
Então para terminar nada de sexo para o Charlie contigo ou com ninguém no futuro mais próximo.
- Bottom line?
- Conclusão?
Anything to do with the Montecito's gaming license, or potential lack thereof, affects my bottom line.
Qualquer coisa sobre a licença de jogo do Montecito, ou a potencial falta dela, afecta-me profundamente.
Look Carl, the bottom line is, you'll just know, yeah.
Olha, Carl, a verdade é que na altura tu vais saber, a sério.
Well, even though that was a scam and they weren't sued, their bottom line got crushed.
Apesar de ter sido um esquema e de não terem ido a tribunal, o negócio baixou.
Bottom line, there's only one woman in my life who really is premiere-worthy.
Em suma, sô há uma mulher na minha vida, digna de uma estreia.
Bottom line, you can't choose your patients.
Resumindo, não podes escolher os teus pacientes.
Although it's clear that we have a very good bottom line, - there's obviously some major problems with complacency -
Embora seja evidente que temos um resultado final muito bom, existem obviamente alguns problemas graves de complacência...
Bottom line, it's over.
O que interessa é que acabou.
Killing you would hurt the bottom line.
Matar-te poderia ser prejudicial.
The bottom line is... this is not the man on the phone.
O que importa é que não é o homem ao telefone.
I... give us the element of surprise. The bottom line is
Eu dou a nós o elemento surpresa.
He's not an educator. He's a bureaucrat worried about the bottom line.
O Hooper não é um educador, é um burocrata, preocupado com o essencial.
Ring of fire! Bottom line, pregnancy's awesome!
Anel de fogo! Resumindo, a gravidez é uma maravilha!
The bottom line, Madam Vice President, is that you can't effect change in the Oval Office.
A verdade, Sra. Vice Presidente, é que você não conseguirá mudar nada no sala oval.
So what's the bottom line?
Então, como ficamos?
Bottom line, they don't want us in there
Resumindo : eles não nos querem por lá.
Bottom line is, this place is played out.
Largada é, aquele lugar vai arrasar.
The bottom line is this.
O resultado é este.
External factors barely affect my bottom line.
Factores externos mal afectam o meu ponto principal.
He's kind of a bottom line guy.
Ele é assim mesmo.
Bottom line : the more Mickey told us, the guiltier Paulson looked.
Ponto principal, quanto mais o Mickey nos conta,
Oh. The bottom line, Eyeballs,
O ponto principal, "Olhos",
- What's the bottom line?
- Qual é o limite?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]