English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ C ] / Congratulations to you

Congratulations to you traduction Portugais

364 traduction parallèle
Congratulations to you, Mickey.
Eu é que te felicito, Mickey.
Congratulations to you, Father.
Felicidades, Padre! - Não!
My congratulations to you both.
- Boa noite. - Boa noite.
Well, congratulations to you too.
Parabéns para vocês também.
- Congratulations to you.
- Parabéns é a ti.
- Congratulations to you, if it works.
- Parabéns a si, se resultar.
Congratulations to you both.
Bom, parabéns aos dois.
My congratulations to you both.
Os meus parabéns aos dois.
Congratulations to you, Arthur.
Parabéns para si, Arthur.
I just wanted to extend my congratulations to you.
Queria só extender as minhas felicitações a si.
And my congratulations to you, young man.
E os meus parabéns para ti, meu jovem.
- Congratulations to you
- Parabéns.
JUDGE : Congratulations to you all.
Parabéns a todos vocês.
My special congratulations to you, Mr. Johnny Five.
Meus parabéns especial para você Sr. Johnny cinco.
Congratulations to you and your new bride.
Parabéns para ti e para a tua nova noiva.
# Congratulations to you, birthday boy #
Nesta data querida.
# Congratulations to you #
Hoje é dia de festa.
# Congratulations to you #
Cantam as nossas almas.
And congratulations to you all.
Parabéns a vocês todas.
And congratulations to you all!
Parabéns a todos!
Congratulations and good luck to you.
Parabéns. E boa sorte para vocês.
My hat's off to you. - Congratulations.
O Sr. é realmente fantástico!
My belated best wishes to you, and my congratulations to Monsieur Narbonne.
Os meus melhores desejos para si e meus parabéns ao Monsieur Narbonne.
I called to offer you my congratulations.
Chamei-a para lhe dar os parabéns.
Congratulations. If we can ever do anything to help you, Marshal, be sure and let us know.
Se pudermos fazer alguma coisa, é só avisar-nos.
And then you expect me to say, "Congratulations, brother, well done"?
E esperas que eu diga : " parabéns, irmão.
I'd like to offer you my apologies and my congratulations.
Apresento-lhe as minhas desculpas e felicitações.
I want to offer my congratulations and welcome you to the family.
Quero dar-vos os parabéns e as boas-vindas ao seio da família.
So first of all, I'd like to congratulations you on the initiative you showed this morning with Father Beamish.
Portanto, antes de mais, gostaria de felicitá-lo quanto á iniciativa que mostrou esta manhã com o Padre Benmish.
Would you be good enough to extend to Mr. Rawlins my heartiest congratulations?
Fazia o favor de transmitir ao Sr. Rawlins os meus mais sinceros parabéns?
Congratulations and best wishes to you both. Monsieur Luizet, in compliance with instructions from General De Gaulle, I'm handing over the prefecture.
Parabéns e tudo de bom para vocês. cedo-lhe a prefeitura.
I see you finally learned how to handle this car. Congratulations.
Vejo que, finalmente, já sabe conduzir este carro.
Congratulations to both of you. Thank you.
- Parabéns às duas.
I only stopped to see Sophie and to give both of you Franz's congratulations.
E transmitir aos dois os votos de Franz. E os meus, naturalmente.
- Thanks to you all, very, very much. - Congratulations.
Parabéns, foi um Romeu inesquecível.
Congratulations, you made it to our shores!
Parabéns, conseguistes chegar à nossa costa!
- To bring you my congratulations.
Quero conversar contigo.
Monsieur,... - Congratulations. And bonne chance to both of you...
Parabéns e boa sorte para ambos.
Congratulations. Here's to you.
Parabéns.
Thank you for your heartfelt congratulations, Mr. Blythe. But allow me to inform you that next time I shall be first in every subject.
Mas permita-me informar que na próxima vez, serei a primeira em todas as matérias.
Then once again my congratulations Mr. Jay Beards Wilson on the most important position you've been fortunate enough to gain.
Então parabéns, mais uma vez, Sr. Jabez Wilson, pela posição mais importante que já teve a sorte de conquistar.
Congratulations, Murdock, you know it isn't often that a girl offers to take care of a guy's rodent.
Parabéns, Murdock, sabes que não é muito frequente que uma miúda aceite tomar conta do roedor de um tipo.
- I got to tell you, congratulations!
- Tenho de lhes dar os parabéns!
I especially want to offer you my congratulations, Santina.
Quero-te especialmente dar os meus parabéns, Santina.
Lister, what do you want me to say? "Congratulations, you're God"?
Lister, o que queres que te diga? "Parabéns, és Deus"?
However, since you seem to have been successful, congratulations.
Mas, como parece ter tido êxito, parabéns.
Congratulations, you get to fry my boyfriend!
Felicidades, poderá fritar o meu noivo!
We should have given to you the congratulations to the two, is not it?
Devemos dar-vos os parabéns aos dois, não é?
Many congratulations, and how very good of you it is to call.
Muitos parabéns, é muito amável em ligar.
I'm supposed to tell you about... congratulations for opening the orphan hospital... and how great the dedication is.
Eu devo dar-lhe os parabéns por inaugurar o hospital para órfãos e dizer-lhe que tem uma dedicação muito grande.
Aren't you going to offer congratulations?
Não vai dar as felicitações?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]