English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ D ] / Does this mean

Does this mean traduction Portugais

1,967 traduction parallèle
Um, wait, does this mean that I have to bring a marching band to the airport from now on?
Isto quer dizer que terei de trazer uma banda a partir de agora?
So what does this mean for you at your firm?
O que é que isto significa para ti e para a firma?
Does this mean Governor Kern is not seeking re-election?
Isso quer dizer que a governadora não se vai recandidatar?
- Does this mean you're coming to work?
- Isto quer dizer que vens para trabalhar?
- Does this mean you're not gonna overcharge me now?
Isso quer dizer que não me vais sobrecarregar agora?
So, what does this mean?
- O que quer dizer com isto?
What does this mean?
O que significa?
Does this mean you have to tell them and take me off it?
Isto significa que os tens de informar e retirar-me do ensaio?
What does this mean? That we're broke?
O que quer isto dizer - -- Estamos falidos?
- What does this mean?
- O que significa isto?
What does this mean?
O que temes, Benjamín?
Aw, crap! Does this mean we gotta get a new TV?
Isso quer dizer que temos de comprar uma TV nova?
Does this mean Silas is canceling the handover?
Isto significa que o Silas suspendeu a entrega? Não.
Does this mean no more action for you?
A acção acabou para si?
Does this mean Deadly Tightrope :
Isso quer dizer que A Corda Bamba Mortal :
Does this mean you accept me with him?
Isso quer dizer que me aceitas com ele?
Does this mean there are two thieves?
Quer dizer que há dois ladrões?
Does... does this mean you're not coming to my pyjama party?
Isto significa que não vais à minha festa do pijama?
Does this mean I can't come to the shed anymore?
Isto quer dizer que já não posso ir ao barracão?
What does this mean?
O que significa isso?
Does this mean someone's going to die?
Esta significa que alguém vai morrer.
So does this mean I get a gold star, or just an incredible simulation?
Isso quer dizer que vou receber uma estrela dourada ou uma simulação incrível?
So, does this mean you're not gonna give me a ride to the stio?
Então isso significa que não vais dar-me boleia até ao estúdio?
So does this mean you're staying?
Então isto significa que vai ficar?
Does this mean that even if they defeat Raditz, there are even stronger warriors?
Mesmo que derrotem Raditz, existem guerreiros ainda mais fortes?
What does this mean?
Que significa isto?
What does this mean?
O que isso significa?
Does this mean that you found what you're looking for, I can go now?
Então, isso quer dizer que encontraram o que procuravam? Já posso ir? Não, ainda não.
Does this mean you're not gonna hire me?
Isso significa que não me vai contratar?
Does this mean you're gonna help me with my little problem?
Isso significa que me vais ajudar com o meu problemazito?
FIREWORK What does this mean, my lord?
Que significa isto, meu senhor?
So, does this mean a return to horses, carts and hand tools on our farm?
Então, isso significa um retorno a cavalos, carroças e ferramentas manuais na nossa fazenda?
So does this mean that Clark Kent is coming back for an encore?
Quer isto dizer que o Clark Kent está de volta?
Does this mean you're done?
Significa que acabou?
Does this mean you're reconsidering sending the bomb, sir?
Isso significa que está a reconsiderar enviar a bomba?
Does this mean that you are the Halloween party tonight?
Isso quer dizer que hoje vais à festa do Dia das Bruxas?
Now, does this really mean no gifts, or is it like when Gabby says "no gifts" and she means "no cheap gifts"?
Isto significa mesmo sem prenda, ou é como a Gabby diz : "sem prenda" e quer dizer : "sem prenda barata"?
But the one that kept popping up again and again what does this mean for us?
O que significa isto para nós?
What does this man mean to you?
O que faz este homem significa para você?
But if this bitch doesn't say anything, what the hell does that mean?
Mas a cabra não disse nada. O que significa?
So does that mean you're not gonna drink this coffee?
Isso quer dizer que não vais beber o café?
What does this mean?
Não é que tenha escolhido ser assim!
No, sorry, this does not mean - - you know, I mean...
Não, perdão, não quero dizer com isto... sabes, quero dizer...
What does this mean?
A que se refere isto?
Does this mean you don't love me?
Tens peste! Isto significa que não me amas?
OK. So, what does this place mean to our unsub?
O que significa este lugar para o sujeito?
What does this mean?
O que significa isto?
How does a middle-aged insurance actuary with no history of substance abuse, no criminal record, become a drug mule? I mean, this was not a bad guy.
Como é que um homem dos seguros de meia-idade, sem historial de consumo de substâncias nem cadastro, se torna um correio de droga?
- So what does this mean?
- O que é que isso quer dizer?
Yeah. - But, i mean, who does this guy... - Think he is?
Sim, mas quem é que esse tipo pensa que é?
What does all this mean?
O que significa tudo isto?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]