English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ F ] / Feel my heart

Feel my heart traduction Portugais

310 traduction parallèle
Do you feel my heart beating, my beloved?
Sentes o meu coração a bater, meu amor?
- Feel my heart jumping?
- Sente o meu coração aos pulos?
I wanna feel my heart coming alive again
Quero sentir meu coração vivo novamente
I'm gonna feel my heart coming alive again
Quero sentir meu coração vivo novamente
Feel my heart.
- Sente-o.
I could feel my heart beating.
Sinto o meu coração a bater.
- Feel my heart.
Sinta o mec coração.
Feel my heart.
Sente o meu coração.
- Madame, feel my heart.
- Apalpe-me o coração.
I can't feel my heart.
Eu não sinto meu coração.
Mother, I feel as if the blood is draining from my heart!
Mãe, sinto como se o meu coração sangrasse.
When I lose heart to go on I shall close my eyes feel your arms about me.
Quando eu perder a vontade de continuar... fecharei meus olhos... e sentirei seus braços me envolvendo.
Put your hand on my heart and feel how it beats.
Coloque sua mão no meu coração e sinta como bate.
I know how you feel, but don't ask me to do anything that'll break my heart.
Sei o que sentes, mas não me peças para fazer algo que me deixe desgostosa.
It makes my heart feel warm
O meu coração até vai voar
I feel it here in my heart.
Sinto-o aqui no meu coração.
I feel in my heart that you're a pompous ass, but that doesn't make it so.
Eu sinto no meu coração que és um burro pomposo, mas isso se vê.
You know what I feel in my heart for you.
Sabe o que sinto por si.
So I just have to tell you what I feel in my heart.
Por isso só tenho que te dizer o que me vai no coração.
I feel sorry for you, but my heart feels empty.
Tenho pena de ti, mas o coraçäo näo me diz nada.
Feel how my heart is beating.
Sinta como o meu coração bate.
Only, in my heart, I feel I've got a right to share feelings with someone too.
Só acho que eu tenho o direito de compartilhar o que sinto... com alguém também.
Remember, with all my heart, I feel for your sorrow, and that for you, I'm not his highness, nor prince, nor commander,
Lembra-te que sinto a tua perda de todo o coração. Para ti, não sou excelência nem príncipe, nem comandante-chefe.
Remember, with all my heart, I feel for your sorrow, and that for you, I'm not his highness, nor prince, nor commander,
Lembra-te que sinto a tua perda de todo o coraçäo. Para ti, näo sou excelência nem príncipe, nem comandante-chefe.
" now I can feel them in my little heart
" no meu pequeno coração
Feel your pain flowing freely out of your heart and into my hand.
Sente como sua dor flui livremente flui livremente desde seu coração até minha mão.
I feel like my heart is breaking.
Sinto como se o meu coração se partisse.
I feel like revealing all that has pent up in my heart.
Eu sinto vontade de revelar tudo o que me reprimia o coração.
I feel His love awakening my heart
Sinto o amor d'Ele acordando O meu coração
I feel His love Awakening my heart
Sinto o amor d'Ele Acordando o meu coração
I feel a shadow in my heart.
Estou transpirando, sinto um peso no coração.
I feel in my heart it's not right.
O meu coração diz-me que não é correcto.
♪ When we're apart the words in my heart Reveal how I feel about you
Longe um do outro O meu coração diz o que sente por ti
In my heart I feel a premonition of happiness.
Crescem esperanças nas minhas mãos
And in my heart, I feel we are getting close.
E no meu coração, sinto que estamos perto.
I feel a tightness...'round my heart...
O coraçäo... pica...
I feel like my heart is being touched by Christ.
Eu sinto... como se meu coração fora tocado por Cristo.
Mama. My boy, we feel happy if you would accept gift from the heart.
Meu rapaz, ficamos felizes se aceitares oferta, do coração.
Feel how my heart beats.
Sim! Vê como o meu coração está a bater?
When I saw you in the railway station for the first time I felt something in my heart - What did you feel?
Quando o vi na estação ferroviária pela primeira vez senti algo no meu coração.
I know how you feel, Matthew, and in my heart I was prepared to let you have your way, but
Sei como te sentes, Matthew. No fundo, já estava preparada para fazer o que querias, mas...
- OHHH, YVETTE. CAN YOU FEEL MY LITTLE HEART
Ouves como bate acelerado o meu coração?
"Feel how my heart is beating, all because of you."
"Sinta como meu coração está batendo, por causa de você."
Feel how my heart is beating for you.
Sinta como meu coração bate por você.
- I just feel it in my heart.
- Sinto-o no coração.
♫ my heart can feel ya
My heart can feel ya
Everybody's saying that he's dead but that can't be true. I just know it. I feel it in my heart.
Dizem que morreu, mas não pode ser verdade.
I have my heart... and I have what I feel.... I have what I feel is... an unquenchable....
Tenho o coração... e tenho o que eu sinto... tenho o que eu sinto, é... uma insaciável...
I can feel it in my heart.
Sinto-o no coração.
I hope Sam and me will find our way too because we're good people. And in my heart, I really feel that God will love us all.
Espero que eu e o Sam também encontremos o nosso caminho porque somos boas pessoas, e no meu íntimo, sinto que Deus vai amar-nos a todos.
Although, officially, I am required to hate you, I want you to know I do not feel it in my heart.
Apesar de oficialmente, eu ser obrigado a odiar-vos, quero que saibam que não o sinto no coração.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]