English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ G ] / Get me a beer

Get me a beer traduction Portugais

228 traduction parallèle
Go get me a beer.
Vai-me buscar uma cerveja.
- Get me a beer.
- Traz-me uma cerveja.
- Just get me a beer!
- Traz-me lá uma cerveja.
Get me a beer, kid.
Dá-me uma cerveja, rapaz.
Get me a beer, will ya? Al, what are you doing in Marcie's dream?
Vai trabalhar!
Can you get me a beer?
- Querida, trazes-me uma cerveja?
Get me a beer, will you?
Traz-me uma cerveja, sim?
- Alex, get me a beer.
- Alex, traz-me uma cerveja.
Get me a beer, will you, Marce?
Arranja-me uma cerveja, arranjas, Marce?
Peg, want to get me a beer?
Peg, trazes-me uma cerveja?
Honey, get me a beer.
Querida, dá-me uma cerveja.
Hey, Bobby Arms! Get me a beer.
Bobby Arms, traz-me uma cerveja!
Kids, kids, you can each get me a beer.
Crianças, crianças, podem ir os dois buscar uma cerveja.
- Can you get me a beer?
- Arranjas-me uma cerveja?
Yeah, get me a beer, bitch.
- Sim, traz-me uma cerveja, cabra.
Marge, get me a beer.
Marge, vai buscar-me uma cerveja.
And get me a beer, son.
E traz-me uma cerveja filho.
Go get me a beer.
Vai buscar-me uma cerveja.
So get me a beer and stifle there.
Portanto arranja-me uma cerveja e senta-te aí.
Yeah, and now that you're done mopping the floor, why don't get me a beer, killer?
Pois, e agora que já limpaste o chão, por que não me trazes uma cerveja?
I stopped at a drive-in for a bottle of beer, the one I had wanted all along... only I wanted it worse now, to get rid of the sour taste of her iced tea... and everything that went with it.
Parei para beber uma cerveja, foi o que sempre quis. E queria ainda mais agora para ver-me livre do sabor do chá e tudo o que veio com ele.
First thing we get into Abilene, I'm gonna get me a nice cold beer.
A primeira coisa, que vou fazer quando chegar em Abilene é beber uma bela cerveja gelada.
Sorry. - Want me to run and get you a beer?
- Quer que lhe vá buscar uma cerveja?
If you don't like iced tea, I could get beer.
Traz-me a arma, Emma.
Why don't I buy you a beer and get this straightened out?
me deixe lhe convidar a uma cerveja e esclareçamos isto, sim?
I would've gotten champagne, but you don't pay me enough. - Who didn't get a beer?
Eu comprava champanhe, mas não me pagas que chegue para gerir esta equipa.
Want me to get you a beer, Paulie?
Queres que te vá buscar uma cerveja, Paulie?
Well, did you get my beer?
Trouxeste-me a cerveja?
Can I get a beer?
Dás-me uma cerveja?
Get me a beer, will ya?
Trazes-me uma cerveja?
Get me a beer.
- Traz uma cerveja!
Your mom asked me to go get some beer.
A tua mãe pediu-me para ir buscar umas cervejas
I want you to get me a quart of beer, Miller High Life. If anybody bothers you, say it's for your bed-ridden, old granddaddy.
Quero que me compres um litro de cerveja, Miller High Life.
Just get me a damn beer!
Traz-me o raio de uma cerveja!
Hey, can I get a beer?
Pode trazer-me uma cerveja?
Now grab a beer and get me one too.
Vai buscar uma cerveja e traz outra para mim.
Lover, why don't you be a sport and go get us some beer?
Querida, faz-me um favor e vai comprar-nos umas cervejas.
Let me get you a beer, Dad.
Deixe-me ir-lhe buscar uma cerveja, Pai.
Get me my beer.
Vai buscar a minha cerveja.
You don't like me, and I don't like you... but let's just do this and I can get back to killing you with beer.
Mas vamos a isto e eu posso voltar a matar-te com cerveja.
Have a cold beer waiting for me... when I get back.
Uns minutos. Faz-me um favor. Quero uma cerveja fresca quando voltar.
- Can I get a beer?
- Dá-me uma cerveja?
- Go get me a beer.
Pede-me uma cerveja.
- All right, young lady. March yourself directly to the Kwik-E-Mart and get me some chips and a beer.
Quero que marches até ao Kwick-E-Mart e que me compres batatas fritas e cerveja.
Let me get a vodka tonic and a beer, please.
Queria um vodca tónico e uma cerveja, por favor.
Get me a can of beer from the fridge.
Traz-me uma lata de cerveja do frigorífico.
Can I get a beer?
Arranja-me uma Miller?
Heather, can I get a beer?
Tiras-me uma cerveja, Heather?
- Get me a goddamn beer.
- Dã-e uma maldita cerveja.
Well, I imagine you living in some apartment in Gerard and Parliament selling your ass for a living. And I just thought I'd get in touch and we could go for a beer sometime.
Bem, imagino-te a viver num sótăo próximo de Gerard e Parliament, vendendo o teu corpo para viver, e pensava em pôr-me em contacto, para talvez me encontrar contigo.
Speaking of testicles, let me get a beer.
Falando em tomates, deixa-me arranjar uma cerveja.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]