English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ H ] / Hold it like this

Hold it like this traduction Portugais

111 traduction parallèle
Hold it like this.
Segure-a assim.
Here, hold it like this.
Vê, segura-o assim.
Look, hold it like this with your wrist supple at all times.
Assim, sempre nesta posição.
Hold it like this.
A tosta tem de ser segura virilmente.
It's a crab... It can't pinch you if you hold it like this.
Isto é um caranguejo... se não quiseres que te morda, tens de o segurar assim.
Come on, rat trap, hold it like this.
Agarra assim. - Como?
Hold it like this.
Segura-o sob a cabeça. Assim.
Don't hold it like that, hold it like this.
Não segures assim, segura assim.
Now, see, you hold it like this and pull the trigger.
Segure assim... e puxe o gatilho.
You have to hold it like this to release the blade.
Você tem que segurar assim, para soltar a navalha.
Just hold it like this
Segura-a assim...
You see, whenever I pick up an X-ray, I always hold it like this.
Sabe, quando pegamos num raio-X é sempre assim.
You hold it like this, flat shell on top.
Segura-la assim, com a parte plana para cima.
Hold it like this
- Segura-a assim.
Hold it like this, and put your fingers here.
Segura-a assim e põe os dedos aqui.
We hold it like this then release
Nós agarramos assim e depois largamos
You see, you have to hold it like this, you know.
As ovelhas... você tinha que segurar assim, sabia?
- Hold it like this.
Aguenta-a assim.
Hold it like this.
Segura assim
That's good. Hold it like this.
Isso, segura assim.
It's more likely he would hold it like this.
Era mais provável ele segurá-la assim.
- Okay. But you hold it like this, and you start by excising the...
Pegas assim, e começas por...
To throw the net, hold it to your right, like this.
Segure a rede á direita, assim.
You take this and hold it like that, you see...
Repara, seguras desta maneira e manténs assim...
If you allow this gentleman to hold the services, l`m obliged to warn you... there will be riots, the other prisoners will not stand for it, and the generals who are coming will not like what they see.
Se permitir que a cerimónia seja realizada, obrigam-me a que o advirta... haverá tumulto, os outros prisioneiros não vão aguentar isto, e os generais que estão a caminho não vão gostar do que vêem.
To throw the net, hold it to your right, like this.
Para atirar a rede, segurem-na à direita, assim.
I was thinking that if Reggie, my brother-in-law... If Reggie got hold of information like this information it's likely that would be the last time anyone would ever see or hear of dear old Reggie.
Estava a pensar se o Reggie, o meu cunhado... soubesse de uma informação como esta, duvido... que alguém mais ouvisse falar dele depois disso.
Now, we had just made the turn and rolled out in level flight when it seemed like somebody had grabbed hold of my aeroplane and gave it a real hard shaking, because this was the shock wave that had come up.
Tínhamos feito a curva e entrámos num voo nivelado quando pareceu que algo agarrou o avião e o abanou muito, porque isto era a onda de choque a subir.
This tub looks like it could hold both of us.
Nesta tina podemos tomar banho juntos.
He would like for you to hold this for 30 seconds... and then drop it.
Ele quer que segure isto por 30 segundos... e, depois, deixe cair.
Hold it firmly like this.
Segura-a firmemente assim.
- Mrs. Ebee hold this over her face, letting it drip onto the mask like this.
- Mrs. Ebee, segure o frasco sobre a cara dela, deixando pingar... -... sobre a máscara, assim.
But you really shouldn't keep them piled like this... - because it gets pressured- - - Hold on.
Não devias era tê-los em pilhas porque a pressão...
Now, this week as we study the missile crisis in detail, I want you to think of John Kennedy, the man. Think what it would feel like to hold the fate of an entire nation in your hands.
Esta semana, já que estamos a estudar as crises das missões em detalhe... quero que pensem em J. Kennedy como um homem que sente o destino... de toda uma nação nas suas mãos.
So, there's a hole here, so, we go like this? Okay, you hold it.
Quando chegarmos lá, vamos a uns carros marcados para saber onde vamos depois.
You like it when i hold you like this?
Gostas quando te seguro assim?
Hold your hand in front of it. Like this?
- Assim?
I've found on missions like this, it's always best to hold a few surprises back from everyone concerned.
Verifiquei que em missões como esta, sempre é melhor guardar algumas surpresas de todo a gente envolvida.
I think the holes were down lower because if they were down low like this we have a massive air chamber inside here now and the diver, you still use it as a snorkel, they can also grab hold of it
Eu penso que os buracos estavam mais em baixo porque se eles fossem mais baixos, assim temos uma enorme câmara-de-ar dentro disto agora e o mergulhador, pode ainda usá-lo como um snorkel, podem também agarrar-se a ele e ele pode puxá-lo para baixo eventualmente,
Hold it on an angle, like this
Segura-a no ângulo que quiseres.
Usually, the shepherd tries to put a can like this on bottom of the stack so they can pop it and the girls walk out on the floor of the hold.
Normalmente, o "pastor" tenta pôr um contentor destes no fundo da pilha, para poder abri-lo e as raparigas poderem andar no porão.
All right, it's probably best if you hold your horses and let me go first because this looks to me like it could be a little bit tricky.
Está bem, provavelmente é melhor se esperares e deixares-me ir primeiro porque isto parece-me que pode ser um pouco traiçoeiro.
Keep your arm like this and hold it tight.
Fique com o braço assim. E aperte.
A boat like this loads up at port, signs on as many men as it can hold, then goes out for months, sometimes years at a time.
Uma nave como esta carrega no porto tantos homens quantos pode contratar, e sai durante meses, às vezes anos.
Music is like this pure thing that exists for its own sake just to make something perfect for no reason other than to show the world can hold it.
A música é algo imaculado que existe por si só... Só para compor algo perfeito. Apenas para mostrar que pertence ao mundo.
You better hold on to that coin you flipped, because this game keeps up like this, I'm gonna have to borrow it.
Caraças! É bom que te agarres bem à moeda que atiraste ao ar porque se este jogo continua assim, vou ter de ta pedir emprestada.
No, it's just when you hold me like this.
Não quando abraças assim.
And you know that if the news gets a hold of this, it'll look like there's blood on your hands, and we know that's not true.
E tu sabes que se os jornais apanharem isso, vai parecer que existe sangue nas tuas mãos, mas sabemos que isso não é verdade
No, you just gotta hold it up in the air like this :
Não, só tem que levantar isso no ar assim.
Hold it tight, like this.
Segura-a bem, assim.
This is basicly ten thousend tonnes of intellectual concrete poured over the cracks in mathematics. And for a while, it looked like it really might hold.
Isto é basicamente dez mil toneladas de concreto despejadas em cima dos buracos da matemáticas e por um tempo parecia que ia segurar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]