English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ H ] / Hold your tongue

Hold your tongue traduction Portugais

160 traduction parallèle
- Hold your tongue, insolent rascal!
- Tem tento na língua, patife insolente!
Hold your tongue.
Calem a boca.
- Hold your tongue.
- Cala-me essa língua.
Hold your tongue.
Sustenha a língua.
- Hold your tongue, young woman! - Don't.
- Cuidado com o que diz, jovem!
- Will you hold your tongue?
- Vai calar a boca? - Não.
If you cannot hold your tongue, go!
Se não consegue conter a língua, vá!
You hold your tongue almost as well as I hold my temper.
Conténs os gemidos quase tão bem como eu contenho a ira.
Hey, stranger, hold your tongue.
Ei, estranho, segure sua língua.
Hold your tongue!
Segure sua língua!
Hold your tongue, you bum!
Segure sua língua, seu vagabundo!
You listen here. You hold your tongue and console her.
Você segura a sua e a consola.
Hold your tongue.
Boca fechada.
Hold your tongue, you drunkard!
Sua cara deslavada, com tanto briol no bucho, nem as pensas.
Hold your tongue, girl!
Tento na língua, rapariga!
Hold your tongue!
- Segure sua língua!
Why don't you learn to hold your tongue?
Por que não aprendes a ficar calado?
- Hold your tongue!
- Segura a língua!
Now, you hold your tongue and don't you give these gentlemen none o'your lip.
Agora, tento na língua e não dês nem uma palavra a estes senhores.
You won't be able to hold your tongue!
Não aguentarás!
- Hold your tongue, boy. - Put him down in the cellar.
Leve-o para a cave, para aprender.
Hold your tongue, good prudence! Go!
Calai-vos, Prudência!
Hold your tongue. girl. Get on with your dishes.
Cuidado com o que fala, vá lavar a louça.
Hold your tongue, or I'll murder you.
Silêncio, ou estrangulo você. Ande, ande.
- Better hold your tongue.
- Retira o "estupor"!
Hold your tongue.
Tento na língua!
- Hold your tongue.
Não queria... - Refreai a língua.
No, but I will prevent you from prating. Hold your tongue.
Não, mas impeço-te de tagarelar e de ser insolente.
Hold your tongue. What shall we want?
De que precisamos?
Hold your tongue!
Tento na língua!
"Then hold your tongue until I require an answer."
"Então, contenha a língua até eu pedir uma resposta."
Hold your tongue, Griel.
Contêm a língua, Griel.
So perhaps in the future you will hold your tongue until you have discovered what the surplus population is and where it is.
Sim, para que no futuro tenhas tento na língua até descobrires quem é a sobrepopulação e onde está.
Hold your tongue and don't criticize your elders.
Tento na língua e não critiques os mais velhos.
Well learn it, then, and hold your tongue.
Então decora e cala a boca.
And if you hold your tongue, as he... is you soon be were you can talk to him again.
Se não falares como ele fez, em breve poderás juntar-te a ele.
Hold your tongue, Saburo!
Saburo, não sejas insolente!
- Hold your tongue.
- Calado!
- You can't hold your tongue.
- Não tens tento na língua.
Hold your tongue, wretch.
Cala-te, plebeia.
- Hold your tongue, girl!
- Cale-se, ninguém falou consigo.
- Hold your tongue! And you!
devia agradecer por salvar a vida dela!
Hold your tongue. Go upstairs and light the bedroom fire.
Cala-te e vai acender a lareira do quarto.
- Hold your tongue.
- Prende a língua.
You don't sleep at night! Hold your tongue, dog!
Cala-te, cão!
Hold your tongue, Priest.
Cuidado com sua língua, padre!
Hold your tongue!
Este sujeito não me convenceu. Ele é suspeito!
Hold your tongue.
Vê lá o que dizes.
Hold your tongue, woman.
Tento no que dizes, mulher!
- Hold on to your fucking tongue, and I will hold onto my patience, okay, sonny?
Guarda a tua língua de merda, que eu guardo a minha paciência.
You would do well to teach your daughter to hold her tongue in a man's presence.
Devia ensinar a sua filha a estar calada na presença de um homem.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]