English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ I ] / I call him

I call him traduction Portugais

4,364 traduction parallèle
And you, Billa's little puppy, should I call him?
E você, o pequeno filhote de Billa, vou chamá-lo?
I call him noodle-armed Tom.
Eu chamo-lhe "Tom dos braços fraquinhos".
Right? Music man I call him.
Eu chamo-lhe "O músico".
I was gonna call him, but then it felt like that was the easy way out.
Eu ia ligar para ele, mas pareceu que era o caminho mais fácil.
I'm going to call him Nigel.
Vou chamar-lhe Nigel.
I'm gonna call him.
Vou ligar-lhe.
I was proud to be able to call him my kin.
Sentia-me orgulhoso em poder chamar-lhe parente.
Tell Agent Steve I owe him a call.
Diz ao Agente Steve que lhe devo uma chamada.
I need to call him.
- Preciso de lhe ligar.
Professor Proton said I should call him Arthur.
O professor Protão disse-me para lhe chamar Arthur.
Now, I intend to call witnesses who can describe him before he was shot.
Pretendo chamar testemunhas que podem descrevê-lo antes de ter sido atingido.
And then I will call people who know him now, and they will all testify that he is, indeed, a fundamentally different person.
E depois irei chamar quem o conhece agora, e todos vão testemunhar que ele é de facto, uma pessoa diferente.
Maybe I should give him a call.
- Talvez lhe devesse telefonar.
I'll call him in the morning.
Ligo-lhe de manhã.
- I want you to call Sean Walker right now and set up a meeting to see him today.
- Eu quero que ligues ao Sean Walker já e que marques uma reunião para hoje.
Call granola guy. Tell him that I want to see the symptomatic girls.
Liga para o tipo do naturalismo e diz que quero ver as miúdas.
I'll call Detective Lange and send him the evidence. Okay.
- Eu ligo ao detetive e envio as provas.
LINDER : No, I... I wouldn't call him if I don't know who he is.
Se não sei quem é, porque lhe ligaria?
- I don't know. - We could call him.
Não sei, mas podemos telefonar-lhe.
I could call him, at least get the photo down off the wire.
Posso ligar-lhe e pelo menos fazer com que tirem a foto de circulação.
Let him go, or I'll call the police.
Deixa-o ir, ou chamo a polícia.
Well, here's, um... 30-something cents and a promise I won't call your boss and tell him you reek of marijuana.
Toma... Trinta cêntimos e pouco... E uma promessa que não telefono ao teu patrão a dizer que tresandas a marijuana.
I guess you could call him our leader.
Pode chamá-lo de nosso líder.
You're going to make the call... and tell him how important I am, and how exciting Peggy is.
Liga-lhe e diz-lhe quão importante eu sou e quão empolgante a Peggy é.
I mean, Ezra just... he looked like this wet, sad puppy, and Jake... did you ever even call him?
O Ezra parecia um cãozinho triste e encharcado e o Jake... - Mas chegaste a ligar-lhe?
I asked him about you, and since he really wanted his liaisons with a call girl kept private. He gave up your super-secret phone number, which I'm told is very hard to come by.
Perguntei-lhe por ti, e como ele queria que as ligações dele com uma prostituta fossem particulares, deu-me o teu telefone secreto, que eu soube ser mesmo difícil de conseguir.
I asked him to wait for my call.
Eu pedi-lhe para aguardar uma chamada minha.
Call Ray, and tell him I said... no deal.
Liga para o Ray. Avisa-o que não vai haver acordo.
I tried to call him at home and his office, and there was no answer.
Tenteir ligar-lhe para casa e para o escritório, mas não houve resposta.
I just got a call from him.
Acabei de receber uma chamada dele.
I'll call him out to our party.
Vou dizer-lhe para ir à nossa festa.
I'm thinking, they call his cell, odds are it's someone that knows him.
Eu acho que, quem liga para este número, é mais provável ser alguém que o conhece.
I'm just gonna call him.
Vou ligar-lhe.
Sure. If I'm ever casting anything about an insecure, overweight, untalented gay guy whose much hotter much younger boyfriend is about to leave him for his ex, I'll be sure to give you a fucking call!
Se alguma vez estiver a fazer um casting para o papel de um tipo gay, inseguro, sem talento e com sobrepeso cujo namorado, mais gostoso e jovem, está prestes a deixa-lo, por causa do ex, eu vou de certeza telefonar-te!
Drunk. I told him to call someone to come pick him up.
Eu disse para ele ligar para alguém para o virem buscar.
Maybe I should call Child Services'cause kids like him do real well in foster homes.
Talvez seja melhor eu chamar os Serviços Sociais, porque miúdos como ele, normalmente, integram-se muito bem em lares de acolhimento.
I mean that you could call him.
Quero dizer, podes telefonar-lhe.
I've been trying to call him all day.
Estou tentar ligar para ele o dia todo.
Yeah, I also told him if you didn't kill the story, I'll call all the investors I acquired and advise them to pull out.
E disse que se não desistisses, ligaria para os investidores e os aconselharia a retirar o investimento.
Let me call him right now. I'll apologize to him- -
Desculpar-me-ei com ele...
I have statements from them all except, what do you call him, the Black Belter.
Todos menos o Cinturão Negro. Onde é que ele anda?
Listen, you call it taking care of him, and I call it stunting him forever.
Chamas a isto cuidar dele, e eu de o atrasar para sempre.
I promised to call him in case you got in touch.
Prometi ligar se tu aparecesses.
- I thought you'd call him.
- Tu não ligaste para ele? - Não.
But I can still call him?
- Mas achas que posso chamá-lo?
Call Moore's office and tell him that I need the file of a retired Marshal Lee Toric.
Liga para o escritório do Moore e diga-lhe que preciso do arquivo de um Marshall aposentado, Lee Toric.
I'm going to call Goodman today to read him the riot act.
Vou ligar ao Andrew Goodman para deixá-lo a par da situação.
I can't call him.
Não posso ligar para ele.
Maybe I can get Dawson to give him a call.
Talvez a Dawson possa ligar para ele.
When he didn't call, I started looking for him.
Quando ele não ligou, comecei a procurar por ele.
- Tell him I'll call him back.
- Eu ligo de volta.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]