English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ I ] / I called the hospital

I called the hospital traduction Portugais

116 traduction parallèle
I called the hospital and told them - that you were ill.
Telefonei para o hospital e disse-lhes que estavas com dores de estômago.
I called the hospital.
Liguei para o hospital.
I called the hospital and I talked to the head orthopedic surgeon and I told him who you were and what had happened.
Liguei para o hospital e falei com o chefe dos cirurgiões ortopedistas e disse-lhe quem o Paul era e o que se passou.
I called the hospital.
Já liguei para o hospital.
I called the hospital twice.
Telefonei duas vezes para o hospital.
I called the hospital and told them you're too busy having sex with your wife.
Telefonei para o hospital e disse-lhes que estavas ocupado de mais a fazer amor com a tua mulher.
I called the hospital and the firehouse.
Telefonei para o hospital e para os Bombeiros.
I called the hospital. She's been released.
Ligámos para o hospital, deram-lhe alta.
I called the hospital, and we'll do an MRI as soon as we get settled.
Liguei para o hospital e faremos uma ressonância assim que nos instalarmos.
So I called the hospital, and they said he hadn't shown up for two days.
Liguei para o hospital e disseram que não aparecia há dois dias.
I called the hospital, he's not there.
Liguei para o hospital, ele não está lá.
I called the hospital a few hours ago, and they said he was stabilized.
Liguei para o hospital, há umas horas, e disseram-me que estava estável.
So I called the hospital, and I found out that you paid my bill... and then I called my landlord, and I found out you paid my rent, too.
Telefonei para o hospital e descobri que tu pagaste a conta, depois telefonei para o senhorio e descobri que pagaste a minha renda. Claro. És meu filho.
I, um... I called the hospital and told them that I'd be in after lunch.
Eu.. eu liguei para o hospital e disse que ia depois do almoço.
After our talk, I called the hospital.
Depois da nossa conversa, telefonei ao hospital.
He didn't answer my e-mail, that's why I called the hospital.
Não respondeu o meu e-mail, por isso liguei para o hospital.
I called the hospital.
Eu falei com o hospital.
Yes, I wasn't here 20 minutes when the hospital called. It would have been awful if Paul had been here alone.
Sim, não tinha chegado há 20 minutos quando ligaram do hospital, teria sido horrível se o Paul estivesse aqui sozinho.
I just wanted to inform you that all members of your team have been cleared and are now being called in. Except for Professor Kirke. He's in the hospital.
Informo que todos os membros da sua equipa foram convocados,... excepto pelo Prof. Kirke que está no Hospital, apendicite.
After I took Frann to the hospital, I called Deal.
Depois de eu levar o Frann ao hospital, liguei para o Deal.
- I called an ambulance to take her to the mental hospital.
- Chamei uma ambulância... para a levar ao sanatório.
I called every hospital in the city.
Telefonei a todos os hospitais da cidade.
I called Waldheim's office. They tell me the doctor checked into the hospital.
Liguei-lhe para o consultório mas disseram-me que está hospitalizada.
I called the police and went to the hospital.
Liguei à Polícia e fui para o hospital.
Anyway, I called him back. I told him I had to visit my father in the hospital in Maryland.
Seja como for, telefonei, a dizer que tinha de ir ver o meu pai a um hospital em Maryland.
I called you because of rumors about an incident at the hospital.
Chamei-o aqui por causa de rumores sobre um incidente no hospital.
I'm thinking, "This is very strange," so I called up New York Hospital... and asked for a doctor... in the Eyes, Ears, Nose and Throat Division.
Achei aquilo tudo muito estranho, por isso telefonei para o hospital de Nova Iorque e pedi que me passassem a um otorrino.
So now I'm thinking that, like, maybe I went a little overboard because MaritZa called me this morning talking about how the baby got a bad liver and he's still in the hospital and they think that he's gonna die.
Agora, estou a pensar que se calhar exagerei um pouco, porque a Maritza me ligou a dizer que o bebé tem um problema no fígado Se calhar, Deus ouviu-me a gabar tanto que decidiu castigar-me. que ainda está no hospital e que acham que vai morrer.
I heard you tell him not to visit you. He was so lost, so miserable, that I forgot I was the idiot and called you.
Estava lá quando lhe disse que não fosse ao hospital e vi-o tão perdido, tão infeliz que tentei esquecer que era um palerma e decidi telefonar-lhe.
So I've been thinking about why I called you... you know, that day from the hospital.
Tenho andado a pensar na razão pela qual te liguei. Sabes, aquele dia, do hospital.
I just called up at the state hospital...
Acabei de ligar para o Hospital Estadual...
I didn't want to say so, but the hospital called.
Não te queria dizer, mas ligaram-me do hospital.
I came as soon as the hospital called.
Vim assim que me ligaram.
Anyway, they took me to the hospital and I called him and he came down to get me and on the way he stopped and met some friends of his for a beer.
De qualquer modo, levaram-me para o hospital, telefonei-lhe e ele foi buscar-me... e a caminho, parou para beber uma cerveja com os amigos.
You know, when Rory called me tonight and said the word'hospital'... I just legitimately thought I was having a heart attack.
Quando a Rory me ligou hoje à noite e disse a palavra "hospital", pensei mesmo que estava a ter um ataque cardíaco.
I called the police, the hospital, my bookie, the kennel...
Telefonei para policia, para o hospital, para o corretor de apostas, para o canil.
I have traded every single one of my weekends, I have called in every favour, and kissed every pompous, wrinkled ass in this fluorescent hellhole so that I could secure for you, the one-and-only, mack-daddy, out-of-your-mind birthing suite in this entire hospital.
E aqui vai a melhor parte, troquei todos os meus fins-de-semana, usei todos os favores, beijei todos os rabinhos pomposos e enrugados neste inferno florescente para te reservar, a única, a maravilhosamente, saída-dos-teus-sonhos, suite de parto
And as soon as I thought that... the hospital called and said her kidney failed.
E, mal pensei nisso telefonaram do hospital e disseram que o rim dela tinha falhado.
I even called the hospital.
Até já liguei para o hospital.
I called you to inform you that we're taking him to the hospital.
Liguei-lhe para informar que o levaremos para o hospital.
The casualties from the port were being brought in and I was called in to be on duty.
Acontece que quando começaram a chegar todos os feridos do porto ligaram-me do hospital para que viesse trabalhar.
Man, I've called every hospital in the county.
Já telefonei a todos os hospitais do Estado.
I even called my husband at the hospital.
Eu até chamei meu marido no hospital.
Yeah, I had to know, so I called a friend of mine at L.A. Sheriff's department, and apparently, Natal was a nurse at a Hollywood hospital. And she went to the annual christmas party, she fed this doctor a bunch of cocktails, slipped him a provalice, and then took him up to a hotel room.
Eu tinha que saber, por isso liguei a um amigo meu, do departamento do Xerife de L.A, e aparentemente, a Natal era enfermeira num hospital de Hollywood e foi à festa de natal anual, deu uma data de bebidas a um médico,
He said he couldn't move, so I just called the ambulance, and we got him to the hospital.
Disse que não se conseguia mexer, então chamei uma ambulância, e levamo-lo ao hospital.
When the police called and said the hospital reported him missing, I took him to a storage unit where we keep some of my mom's stuff. And where is that?
Quando a polícia ligou a dizer que o hospital o deu como desaparecido, levei-o para um armazém onde temos algumas coisas da mãe.
- I didn't even know she was in the hospital until her parents called.
Só soube que estava no hospital, quando os pais dela me ligaram.
You're from the hospital of tropical diseases I called.
São do Hospital de Doenças Tropicais.
He tried calling me, and the hospital called several times, and I was with Kirby.
Tentou ligar-me, o hospital ligou-me várias vezes e eu estava com o Kirby.
I've called you like eight times. The hospital said you just left.
O hospital diz que te foste embora.
I've called the hospital, sweetheart.
Eu liguei para o hospital, querida.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]