Just a little further traduction Portugais
128 traduction parallèle
Come on. Just a little further.
Só mais um bocadinho.
Just a little further inside. That's right heathen bastards.
Só um pouco mais para dentro, seus selvagens sacanas.
Just a little further.
- Só mais um pouco.
Just a little further, kids :
Só mais um pouco, meninos.
Just a little further!
Só mais um pouco!
A channel, just a little further down the dial.
Um canal, sei lá!
they're just a little further along.
Todos nós estamos morrendo, eles só vão um pouco depois.
Just a little further.
Só mais um pouco.
- just a little further.
- Mais um bocadinho.
- Just a little further!
- Só mais um pouco!
- Just a little further.
- Mais um bocadinho.
- Just a little further!
Só mais um bocadinho!
Just a little further.
Só um pouco mais adiante.
It's just a little further.
Já falta pouco.
It's just a little further. Just a little further.
É só mais um bocadinho.
All right, just a little further.
Só mais um bocadinho.
Just a little further up.
Avança só mais um pouco.
Every day you're just a little further out of my reach.
Cada dia que passa, estás cada vez mais distante de mim.
Just a little further.
Só mais um bocadinho.
Just a little further and you can rest all you want.
Só um pouco mais e podes descansar o que quiseres.
Just a little further away. Just a little further away.
Só um pouco mais longe.
Just a little further.
Aproxima-te mais um bocado.
Just a little further up the road.
Não, é já mais à frente.
Just a little further there.
Só mais um bocado. Está bom.
Come on, just a little further.
Vamos, só mais um pouco.
Come on, Jacques, it's just a little further.
Vamos lá, Jacques, é só mais um bocado.
Just a little further. ( SCREAMS )
Continue a andar.
oh, no, Appa, just a little further!
Appa, um pouco mais!
A spirit's just told me that you should come up for a little while, have a drink, and wait for further instructions.
Os espíritos disseram-me que você devia entrar, beber um copo e aguardar novas ordens.
Why don't you just let this old Oldsmobile here get you a little further along?
Por que não vais um pouco mais longe neste Oldsmobile?
Can you walk just a little bit further?
Não sei...
- just a little further. - Are we there yet?
- Mais um bocadinho.
Oh, by the way if you're just figuring out the line between big business and war is a little blurry then you're further over the hill than they say.
Ah, a propósito... Se só agora percebeu que o limite entre grandes negócios e a guerra, é um pouco indefinido... então, está ainda mais perdido do que dizem.
This time just try to hit it a little higher, a little straighter and a little further.
Desta vez tenta dar-lhe um pouco mais alto, a direito e com mais força.
- Ow! - Just a little bit further.
Só um pouco mais.
- Just a little bit further.
Muito obrigada.
But a little further uptown, the ball game was just getting started.
Um pouco mais para norte, o jogo estava a começar.
It's just... with the ironing, the-the new mattress, they all just seem like things that are a little further down the line, that's all.
É o fato de estar passando e o colchão novo. É que parecem ser coisas um pouco fora de propósito.
Take another two steps. Just a little bit further.
Só mais dois passos.
No matter how long the arm of The Alliance might get we'll just get ourselves a little further.
Não importa o alcance que o braço da Aliança venha a ter, vamos sempre estar um pouco mais à frente.
No matter how long the arm of The Alliance might get we'll just get ourselves a little further.
Por mais comprido que o braço da Aliança possa ser, havemos de conseguir chegar um pouco mais longe.
Let's just check up here a little bit further.
Vamos ver aqui um pouco mas acima.
You just need to go a little further.
Só precisamos de avançar um pouco mais.
I started to run the rigging. I just wanted to get a little further on it.
Já o comecei a equipar com cordas e queria adiantar mais.
you just... you need to push it. You know, you need to go a little bit further.
Só tens de ser mais agressivo, ir mais longe.
Here we go. Just a little bit further.
Vamos, só mais um pouco.
Here we go. Just a little bit further.
Só mais um pouco.
Just a little bit further.
Um bocado mais longe.
There's just things that are a little further away... like smallpox or, you know.
há coisas que estão um pouco mai longe que isso... tu sabes.
If you're just prepared to go a little bit further east, it's totally possible.
Se estiveres preparada para ir morar um pouco mais para leste, isso é perfeitamente possível.
just a little bit further.
Só um pouco mais afastado.
just answer the questions 19
just a little 454
just a man 25
just a joke 49
just answer me 27
just answer the question 165
just a second 863
just a moment 860
just a reminder 42
just a sec 327
just a little 454
just a man 25
just a joke 49
just answer me 27
just answer the question 165
just a second 863
just a moment 860
just a reminder 42
just a sec 327
just asking 127
just ask 167
just ask him 36
just a minute 1540
just a bit 103
just answer 21
just a little bit 285
just after 43
just a few days 42
just a few more minutes 52
just ask 167
just ask him 36
just a minute 1540
just a bit 103
just answer 21
just a little bit 285
just after 43
just a few days 42
just a few more minutes 52