English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ J ] / Just a minute

Just a minute traduction Portugais

7,021 traduction parallèle
Dr. Goodweather. Nora and I were just about to go over what we discovered. Just a minute.
Dr. Goodweather... a Nora e eu estávamos prestes a rever o que descobrimos...
Uh, just a minute.
Só um minuto.
Just a minute.
Só um minuto.
Sheriff Daggett called just a minute ago.
O xerife Daggett, acabou de ligar à uns minutos atrás.
It was just a minute ago, if you want to call time of death.
Foi só há um minuto, se quiseres declarar a hora da morte.
Just a minute.
- Só um minuto.
Now, just a minute. It is not for you to be angry with me - it is for me to be angry with you.
Não é para tu ficares zangada comigo,
- Just a minute. Let... let me think.
- Um momento... deixa-me pensar...
And the girls hated us'cause they were used to a two minute, 30-second tune, and then another girl would come up. And we'd go out, we'd play for like 15 minutes and they'd just run out of gas.
As miúdas detestavam-nos, porque estavam habituadas a músicas de 2 minutos e meio e depois aparecia outra miúda e nós saíamos, tocávamos durante 15 minutos e elas ficavam cansadas.
Let me just listen in my head for a minute.
Deixem-me ouvi-lo na minha cabeça um minuto.
Just gimme a minute.
Preciso de um minuto.
I just wanted to feel normal for a minute.
Queria apenas sentir-me normal por um minuto.
Maybe you should just get a coffee,'cause this might take a minute.
Talvez devessem tomar um café, pois isto pode demorar.
Just give me a minute.
Dá-me só um minuto.
- Can I just get a minute?
- Pode dar-me só um minuto?
Haley, just disappear for a minute.
Haley, desaparece um instante.
Just give it a minute, ok?
Espere um minuto, sim?
Just... just give it a minute.
Não lute contra isto, Comandante.
- I'll just be a minute.
Não demoro.
- I just need a minute.
- É um minuto. - Não.
- T, can you just give us a minute?
- T, dá-nos um minuto?
Now, will you just calm down and listen for a minute?
Agora, podes acalmar-te e ouvir-me durante um minuto?
It'll just take a minute.
Só demora um minuto.
Honey, let me just clarify this misunderstanding with them, and I'll come and join you in a minute, okay?
Querida, deixa-me esclarecer este mal-entendido com eles, e vou ter contigo daqui a pouco, está bem?
I'll catch him out of the corner of my eye, and just for a minute, he's real.
Vejo-o pelo canto do olho, e por um momento, é real.
I keep telling myself, if I'd just got there a minute sooner...
Continuo a dizer-me que se... tivesse lá chegado um minuto mais cedo...
You just can't let her think for a minute that you are satisfied.
Não a deves deixar pensar, nem por um minuto, que estás satisfeito.
I'll just be a minute.
Só um minuto.
Just for a minute.
Só por um minuto.
JUST GIVE ME A MINUTE.
- Dá-me um minuto.
I just need to rest a minute.
- Só tenho que descansar um bocado.
Keep your voices down! Just for a minute!
Falem baixo só por um minuto.
Wow. Well, do you mind if I just steal his brilliance for a minute?
Importam-se se eu roubar o brilhante durante um minuto?
I'm just gonna rest for a minute.
Descansar um minuto.
Even just for a minute.
Mesmo apenas por um minuto.
I'm just glad to have caught you alone for a minute.
Ainda bem que te apanhei um minuto sozinha.
I'm sorry about that man, it will just take a minute.
Desculpe lá isso, só demora um minuto.
One minute, you're just cruising along, next minute, someone swoops in and kills your dream.
Num momento, estás a voar alto e noutro momento, uns canalhas vêm e acabam com o teu sonho.
I just need a minute.
- Preciso de um minuto.
- I just need a minute. Hey.
- Só preciso de um minuto.
- Could you excuse us just for a minute?
- Dê-nos licença por um minuto?
I just need a minute.
Só preciso de um instante.
- [stammers] I'M JUST GONNA BE A MINUTE.
Vou ficar só mais um minuto. Esta bem.
No, wait. Just hang on a minute!
Não, espere, espere um momento!
Can we just talk about this a minute? Cos I...
Podemos falar disto um pouco?
Just hang back for a minute.
Aguenta só um minuto.
I'll just be a minute.
- Só demoro um minuto.
Just hang on a minute.
Não, espere um pouco!
No, no, just give me a minute.
Não, não, dá-me apenas um minuto.
Just give me a minute.
Dêem-me um minuto.
Just over a minute left!
- Falta um minuto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]