Just a second traduction Portugais
5,821 traduction parallèle
I will feed you in just a second.
Vou alimentar-te já.
Just a second.
Só um segundo.
Just a second.
- Só um segundo.
Just a second. I don't understand.
Esperem, não estou a perceber.
Just a second.
Só um instante.
Just a second, Master Jin.
Só um segundo, Mestre Jin.
Hold on just a second now.
Esperem um segundo.
Wait just a second.
Espere um segundo.
- We'll be just a second.
- É só um segundinho.
The manager should be down in just a second.
O gerente já deve estar a descer.
Really, it'll just be a second.
A sério, isso vai ser só um segundo.
Just give me a second, okay?
Dá-me um segundo, está bem?
Caleb, can you just give us a second?
- Caleb, dás-nos um minuto?
They know that we're spending a lot of time together, so they just want to make sure that you're worth a second look. Wow.
Eles sabem... que estamos a passar muito tempo juntos, querem ter a certeza que isto vale a pena.
Just give me a second.
- Dá-me só um segundo.
Just give us a second.
Deem-nos um instante.
Just hold on for a second.
Espera um segundo.
I just put a second shift on the grade.
Acabei de colocar outro turno a nivelar as terras.
Now just give me a second while I
Dá-me um momento enquanto...
So, he has agreed to a second meeting, but he just boarded a plane to London to meet with another company.
Ele concordou com uma segunda reunião. Acabou de embarcar para Londres para se reunir com outra empresa.
We kept a second design team alive - for circumstances just like these! - The implosion group?
Temos uma segunda equipa de design para circunstâncias como estas!
- Just give me a second, okay? - No.
Dê-me só um segundo, está bem?
There's Big News out in front of the pack by three lengths, pushing early just beyond the second turn, running hard to the rail.
Lá vai o Big News na frente do grupo, com três comprimentos de avanço, forçando um pouco na segunda volta, correndo velozmente, para a meta.
Just stand to the side for a second.
Apenas fique ao lado por um segundo
Can you just be quiet a second, mate?
Pode calar-se um pouco, companheiro?
And I just lost the woman I love for the second time all in one week.
E perdi a mulher que amo pela segunda vez, tudo na mesma semana.
- Just give it me for a second.
- Dá-me um minuto.
It was just too dark, and I-I'd forget the numbers, forget what order they're supposed to come in, and the only thing... the only thing that made it better for me, made it so I could just breathe, just for a second, was you.
Estava escuro demais e esquecia-me dos números, esquecia-me da ordem em que vêm. A única coisa...
Just listen to me for a second!
Está tudo bem! Escute por um segundo!
- Sarah? Hey, yeah. Just give me a second, okay?
Viva, dê-me um segundo, está bem?
Wait a second- - just because one person in your group doesn't get better, doesn't mean you're not gonna get better.
Só porque uma pessoa do grupo não melhorou, não significa que tu não vais melhorar.
All right, it'll just take a second.
Certo, só demora um segundo.
- Just wait a second.
- Espera um segundo.
I just wanted to spend one afternoon where we pretend for just one second like we're not all drifting apart.
Queria apenas passar uma tarde onde fingimos que... não nos estamos a afastar.
I have just never done that thing where... oh, you know. One second you're sitting in a bar, and the next second, you're getting naked in a hotel room.
Só nunca fiz isto de num segundo, estar no bar, e no outro segundo, estar a despir-me num quarto de Hotel.
- Just hold on a second, Lucy.
- Espera um pouco, Lucy.
I've just got a 30-second call to make.
É só uma chamada de 30 segundos.
Can we just stop for a second and do the documents and then go back to that? - Does that makes sense?
Podemos só parar um segundo e fazer o documento e voltar a isso?
Hopefully it just sounds like a three second test.
Esperemos que seja só um teste de três segundos.
Just give me a second to explain.
Deixa-me explicar.
Just... wait a second.
Simplesmente... espera um segundo.
- Can you just give me a second?
- Estou a ler.
I use it to get the pulp out of my juice. So just give me one second, I'll find it.
- Foi para tirar a polpa do sumo.
Sorry, Elsa, I should have told you the second I got back home. I just...
Desculpa, Elsa, devia ter-te dito assim que cheguei a casa.
So I replaced the aorta with a Dacron graft, and now I'm rebuilding the aneurysm into a second aorta that will just send blood to the spine, kind of like a side road.
Então, substituí a aorta por um enxerto de Dacron, e agora estou a reconstruir o aneurisma numa segunda aorta. Isto vai enviar sangue para a coluna, como um caminho alternativo.
Now, wait, what are you talking about? Just stick with me here for a second.
Acompanha-me um segundo.
A second later, it was gone. And he was just my little brother again.
Um segundo depois desapareceu e voltou a ser o meu irmãozinho.
Okay? One second I'm gonna be meeting Anna, and the next thing I know you're just dragging me through the dirt.
Num segundo penso que vou ter com a Anna, no outro, tu arrastas-me pela terra.
They don't know that it just feels good for a second and then you're sad.
Não sabem que só é bom por um segundo e depois você fica triste.
Oh, um, I-it - - it's hot, so, uh, j-just give it a second.
Está quente, então, espera um pouco.
Dad, if you'd just give me a second- -
Pai, se apenas me deres um segundo...
just answer the questions 19
just a little 454
just a man 25
just a joke 49
just answer me 27
just answer the question 165
just a moment 860
just a reminder 42
just a sec 327
just asking 127
just a little 454
just a man 25
just a joke 49
just answer me 27
just answer the question 165
just a moment 860
just a reminder 42
just a sec 327
just asking 127
just ask 167
just ask him 36
just a minute 1540
just a bit 103
just answer 21
just a little bit 285
just after 43
just a few days 42
just a few more minutes 52
just as well 121
just ask him 36
just a minute 1540
just a bit 103
just answer 21
just a little bit 285
just after 43
just a few days 42
just a few more minutes 52
just as well 121