English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ L ] / Like the man said

Like the man said traduction Portugais

163 traduction parallèle
- Like the man said, all a fella needs is a cup of coffee and a good smoke.
Tal como o homem disse, um tipo só precisa de uma chávena de café e de um bom cigarro.
Like the man said, "Can happiness buy money?"
Como dizem por aí, "A felicidade pode comprar dinheiro?"
Now, why don't you do like the man said and ride that train out of town.
Porque não fazes o que ele disse? Mete-te no comboio e sai da cidade.
Like the man said, "Life is like a glass of tea."
Como disse o homem, "A vida é como um copo de chá."
Well, like the man said, be seeing you.
Tal como o homem disse, ver-nos-emos.
Who ain't, like the man said.
Quem não tem, como disse o homem?
Just put the stick back like the man said.
Que precavido ; devolve o taco.
Like the man said, just hold it.
Ouviste o homem, espera.
Like the man said, the watermelon market's real soft.
Como ele disse, o mercado de melancias está fraco.
It's like the man said :
Tal como o tipo disse :
Well, like the man said, "No good deed goes unpunished."
Como diz o povo : "As boas acções não passam despercebidas."
And he can walk, just like the man said he could.
Tu podes andar, tal como o homem disse.
Exactly like the man said.
Tal como o homem disse.
Like the man said, you're out of it.
- It's Quinn's para mostrar agora. Tal como o homem disse, tu está fora dela.
Well, like the man said, a man's rep travels.
Bem, como o homem disse, rep do homem viaja.
Like the man said - I think it was me.
Como alguém já tinha dito - acho que fui eu
Like the man said :
Como um homem disse :
Like the man said, Colin Mallory married Roxanne Crane.
Como o homem disse, o Colin Mallory casou com a Roxanne Crane.
I'd kill the first man who said anything like that.
Mataria o primeiro que o dissesse.
He's filth! " Like the old man said.
Ele é um verme, Como diz o velho.
Just like I said... I'd fight for you and yours like I'd fight for the old man's.
Tal como disse, lutava por ti e pelo que é teu como lutaria pelo velhote.
- Lookin'for the old man's gold, like Dude said.
A procurar o ouro do velho, como disse o Dude.
Like she said, I'm the man who finds everybody.
Que seja como ela disse, Sou o homem que acha todo mundo.
He said the man in New York didn't like the tape.
Disse que o homem de Nova Iorque não gostou da gravação.
And then the man said, "I'd like to replace your cat."
Entao o homem disse : "quero substituir seu gato".
There it is just like the old man said it would be.
Aqui está.. Tal como o velho disse que era.
- Like the man said,
Alguém disse :
He said that the smell of youth made him feel like a new man.
Dizia que o cheiro da juventude lhe fazia sentir-se homem novamente.
- The man up there, he said he'd like it better if he could go in to the judge and tell him... that you'd made one good case for Uncle and you were working on some others.
Aquele tipo, ele disse que preferia contar ao juiz... que tu fizeste um bom trabalho para o Tio e que vais colaborar mais.
You always said you wished you had a man like me with the company.
Sempre disse que queria a alguém como eu na companhia.
He said the camp was attacked by a lizard that walked like a man.
Ele disse que o acampamento foi atacado... por um lagarto que caminhava como um homem.
People have said to me I was like the man in my family.
As pessoas diziam-me que eu era o homem da família.
And it looked like to me like the dog said, shit, mother fuck that nigger, man.
E pareceu-me que o cão disse : "Merda! " O sacana desse preto, meu.
Like I said, funny the things a grown man will do for a living.
Como eu disse, é engraçado o que um homem tem de fazer para viver.
Man, he was playing back, and I looked at the guy... and I said, " He looks just like that gangster...
Ele era muito bom. Olhei para o sujeito e disse : " Meu Deus, ele é a cara do gangster!
Like I said the other day, man. You can't be too careful with the eyes and the ears of the world constantly upon you. Huh.
Tal como disse no outro dia, nunca se é demasiado cuidadoso com os olhos e os ouvidos do mundo sempre em cima de nós.
There they are, just like the old man said.
Estão aqui, tal como disse o velhote. Vamos ver!
Do you know what the man, I like to call "Mr. Policeman," said?
Sabem o que o homem, que gosto de chamar "Sr. Polícia", disse?
After the paramedics had revived the woman she said, "She must have been put there by a huge, hairy, man-like creature " resembling the legendary Bigfoot...
Logo depois de que os paramédicos a despertaram, ela disse... que certamente foi posta ali por uma criatura enorme e peluda... que Ihe lembrava o legendário Pé Grande a quem ela pouco antes tinha confundido com um camundongo!
MAN : Like I said, it's the all-new RadioShack stereo And just look at these prices.
Como eu disse, é o novo equipamento de som Radio Shack estéreo e basta olhar para estes preços!
My old man said that friendship is like the dew.
Nunca se sabe os hábitos que ficam. Peço-lhe desculpa.
I'm a firm believer in the teachings of Buddha, and like the fat man always said, first come first served, so we'll just be backing out of here...
Eu sou um crente nos ensinamentos de Buda, e como o homem gordo sempre disse, os primeirosa chegar servem-se, por isso nós vamos sair...
Listen, man. 30 years ago, people said the US government was using black men as an experiment to die of syphilis was another whacked-out conspiracy theory like aliens or something...
Ouve-me, pá. Há 30 anos, as pessoas disseram que o Governo fazia experiências com negros deixando-os morrer com sífilis. Mais uma teoria da conspiração, como as dos alienígenas..
Yeah, I always wondered, a famous guy like Kareem Said, is he a Fruit of the Loom or a Hanes man? - I don't wear underwear.
Sim, sempre quis saber, um tipo famoso como Kareem Said, que tipo de roupa interior usava.
The defendant didn't like what was said so he attacked a man.
O réu não gostou do que foi dito portanto atacou fisicamente um homem.
And like the great man said, "Knowledge is power."
"O conhecimento é poder".
Yo, man, I heard your poem at the graduation, man. I like what you said.
É que ouvi seu poema da graduação, amigo, e eu gostei do que disse.
Just like you said, lizard man. "In the shadows to the left." Okay.
Tal como disseste, homem lagarto, à esquerda, na sombra.
Like the wise man said :
Tal como o sábio disse :
Me dad said that if a man could jump like a flea, one leap would take him halfway to the moon.
O pai disse que se um homem saltasse como uma pulga, um salto levá-lo-ia quase até à Lua.
The point is, can you win or lose like a man? " Dad said lots of things.
A questão é : podes vencer ou perder como um homem? " Dizia o meu pai muitas vezes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]