English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ L ] / Like the song says

Like the song says traduction Portugais

34 traduction parallèle
Then, like the song says, "Why ask for anything more?"
Então, como diz a canção, "Por quê pedir mais?"
Well. Sing hallelujah, like the song says.
Bem, cante Aleluia, como na cancäo.
- Like the song says, till then.
- Como diz o cantor, até depois.
"Like the song says..." "they kill us, cook us and eat us."
" Até nas canções de embalar os humanos dizem que gostam de matar.
- Just like the song says.
- É como reza a canção.
! Like the song says, Lesser Sage...
Como a canção diz, Pequeno Sageano...
Like the song says, you Sages, it's time for you to go back where you came from.
Como a canção diz, seus Sageanos, é hora de vocês voltarem para onde vocês vieram.
Like the song says, the country boy can survive.
Como a música, "Um provinciano pode sobreviver."
Like the song says, "This is the end, my friend."
Como diz a canção, "Chegou o fim, meu amigo".
Or die from. Like the song says, "This is the end, my friend."
Como diz a canção, "Chegou o fim, meu amigo".
Yeah? Like the song says, "The best is yet to come."
Como diz a música, o melhor ainda está por vir.
Well, it's like the song says :
Bem, é como diz a canção :
I stole that money from Higgins like the song says.
Roubei o dinheiro ao Higgins, como diz a canção.
Like the song says, enjoy yourself.
- Como diz a canção, aproveita a vida.
Like the song says, I'd be a fool to say no.
Como diz a canção, seria parvo se recusasse.
Or like the song says, with everyone else but me?
Ou como diz a canção, com todos menos comigo?
Life goes on, eh? Like the song says.
E a vida continua, como diz a canção!
Like the song says, "Whatever will be, will be."
Como diz a música, o que tiver de ser, será.
That's kind of my love song to you,'cause, you know, you're a little... on the heavier side, but, like the song says, you know, It was... I'm kind of into it.
Foi mais ou menos a minha canção de amor para ti, porque, tu sabes, és um bocadinho... mais para o lado pesado, mas como a música diz, sabes, eu até gosto disso.
The sun'll come out, just like the song says.
O sol vai continuar a nascer, como diz na canção.
What did you do with your Saturday night? Like the song says,
- E tu, o que é que fizeste no teu sábado à noite?
Well, it's like the song says, gotta stand by your man.
Bem, é como diz a canção, temos que estar ao lado do nosso homem.
Like the song says, "A very good place to start."
Como diz aquela canção, é um ótimo sítio para começar.
Like the song says.
Como diz a música. Kate Beckett.
Like the song says.
Como diz a canção.
Just like the song says.
Assim como diz a canção.
People are strange, like the song says.
As pessoas são estranhas, como diz a canção.
I'm aware of the stakes and I want to save them, but like the song says :
Sei disso e quero salvá-los, mas, como diz a música :
As the song says... Call me what you like.
Como diz a canção, eu sou o que eu quiser ser.
It says, " Apollo had forged a magical flute from lightning and earth as a gift to Hades, the once Eden-like kingdom of the Pans, to celebrate their laughter and song.
Diz, " Apollo forjou uma flauta mágica de fogo e terra como presente para Hades, outrora paradisiaco reino dos deuses, para celebrar as suas alegrias e cantigas.
Robin, I do not want to meddle, but this is like the classic love song says...
Robin, não quero me meter, mas é como a canção de amor diz...
" She didn't like the love song she dreamt, she says.
" Ela não gostou do poema de amor com o qual sonhou.
Like the song says,
Como diz a música :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]