English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ L ] / Look what i have

Look what i have traduction Portugais

672 traduction parallèle
Look what I have here.
Reparem nisto.
- No, look what I have.
- Olha o que tenho aqui.
Hello. Well, look what I have found!
Olha o que eu encontrei!
Look what I have to do to look younger.
- Apanhei-te sem a tua cinta -
Gentlemen, look what I have to put up with.
Cavalheiros, olhem só o que tenho que fazer.
- Look what I have here.
- Olha o que eu tenho aqui.
Look what I have for you.
Olha o que tenho para ti.
Look, look what I have.
Olha, olha o que te trouxe.
look what i have commandeered from the museum.
Veja o que confisquei ao museu.
And look what I have today.
E olha o que eu tenho hoje.
Jeanne, we only want what is best for you - look, I have sent for the Sacrament.
Jeanne, apenas queremos o teu bem olha, mandei trazer os Sacramentos.
What I mean is, we won't have to look for a girl for me tomorrow.
Amanhã já não temos de procurar uma rapariga para mim.
- I. - Look what you have done.
- Olhe o que me fez fazer.
I'll have breakfast ready in just a minute What's the matter with you? You don't look like you went to bed
Se não foi um pesadelo, estás a inventar outra das tuas histórias.
I just have to look at you to know what happened.
Só tive de olhar para ti para saber o que aconteceu.
Look, i'll have you understand i built a television transmitter in'38, before you even knew what television was.
Eu construí um transmissor em 1938 antes de saberes o que era uma televisão.
Help yourself, but what i want to know- - we're going to have a look around with or without your permission, mr.
Façam o que quiserem mas... Precisamos passá-la em revista, com ou sem a sua licença, Sr. Benson.
Look, fella, why don't you have another drink. Didn't you hear what I said about the Stewarts?
Amigo, tome outra bebida ouviu o que lhe disse sobre os Stewart?
Look, what I have said I will avouch in presence of the king.
Serei capaz de o afirmar em presença de El-Rei.
- Look, if you want me to help you, you'll have to do what I tell you.
- Olha, se quere que o ajude, terá que fazer o que eu lhe digo.
â ™ ª Buying on credit is so nice â ™ ª â ™ ª One look at us, and they charge twice â ™ ª â ™ ª I have my own washing machine â ™ ª â ™ ª What will you have, though, to keep clean â ™ ª
É um prazer a crédito comprar Mas olham para nós e cobram a dobrar Terei máquina de lavar
Look, what I have for you.
Vê o que tenho para ti.
Now, I'll have a look what's the day like today at home.
Agora, vejamos o que o dia de hoje nos reserva daqui.
Look, if I pulled him off now, he'd still suffer from some kind of depressive psychosis... because he'd never know what would have happened... if he had stuck it out long enough to contact the other witnesses.
Se eu o tirar agora de lá, ele iria ficar deprimido... pois nunca saberia o que teria descoberto... se tivesse falado com as outras testemunhas.
Tell no stories, tell no lies. Good God, Frank what have you done? I-I don't look too good, do I?
Nada digo, para não mentir.
Look, I don't care what I have to do, as long as I get paid.
Aquilo que tenho de fazer não me interessa, desde que me paguem.
Look, when I say, follow me, my warriors... what you have to do is follow me and fight.
Olhem, quando eu disser, sigam-me, meus guerreiros... o que têm que fazer é me seguir, e lutar.
- You look worried. - I have been punished. what you did in Iceland, what you did...
te vejo preocupado fui castigado pelo que fizemos na Islândia, pelo que fizeste.... o que fiz em Islândia foi por ti, Ghunter querias a Brunhild eu sei, eu sei também estava em jogo tua felicidade com Kriemild
And I came to have a look at you and find out what this is all about.
E vim dar uma olhada... para ver do que se trata.
I look around and think about what might have been
! I look around and think about what might have been
I have come to take a look at them and what they're up to.
Vim cá saber o que andam a preparar.
Look, I did what you should have done, only you're too high and mighty.
Fiz o que você deveria ter feito, se você não fosse tão orgulhoso.
But I'll pay you what I have just to look at you.
Mas dou-te o que tenho só para olhar para ti.
What do you mean, I didn't have to look?
O que queres dizer com isso?
What I wanted to say was, though we Whitfield men look like rabbits, we have always liked challenge, the scent of danger in our nostrils, the high road to adventure.
O que eu queria dizer... é que embora os Whitfield ajam como coelhos... sempre gostamos de desafios... do odor do perigo nas narinas, da estrada para a aventura.
I caught your navigator screwing'around with the car, so I thought I'd come down and have a look at what was going on. Hey, come on, Frank...
Vim aqui e me encontrei com teu... copiloto procurando algo no carro, assim que me aproximei para... ver se todo estava em ordem, sabes?
Look, I know he's in Naples, and I don't care what you have to do, you've got to find him!
Eu sei que o Barella se esconde aqui em em Nápoles. É preciso encontrá-lo.
Look, I know you have what I want and I'm going to stand here until I get it.
Olhe, eu sei que tem aquilo que pretendo e vou ficar aqui até o obter.
Now, I, uh... if I'm to know what to look for, you're gonna have to tell me what's ailing you.
Agora, se eu soubesse o que procurar... Vai ter de me dizer o que o incomoda.
Look, no matter what the price may be... I've gotta have that book.
Não importa o preço... mas tenho de ter esse livro.
Look, John, you're going to have to clear up a few things for me because I don't know what's going on!
John, tens de esclarecer algumas coisas... não percebo nada do que se está a passar.
What did she say? - Look, I have to go.
Não queria voltar a falar com a sua esposa.
What? I think he's come here to kill you. Look, I don't have time to explain.
Resolva tudo rápido e vá para o aeroporto.
Well, look, if we're gonna have a really revolutionary party, I think what we have to do is to find out from the American worker what he wants the most and then we have to translate it back to him in terms of the labor movement as a whole.
Si vamos ter um partido revolucionário de verdade, acho que devemos perguntar ao proletário americano... que é o que mais quer, e logo mover isto... em termos globais do movimento trabalhador.
Look, I really don't care what you gentlemen think as long as we don't have to listen to it.
Escutem, não me importam as vossas opiniões, desde que não tenhamos de as ouvir.
I don't know what it looks like. You'll have to help me look, can you see it?
Tens de me ajudar.
Look, I already have a pretty good idea of what you're into, Sonny.
Já tenho uma ideia daquilo em que andas metido.
Look, Mitch, it'll make it easier to understand what I have to say if you go to my special place
"Olha, Mitch, será mais fácil entenderes " o que tenho para dizer se fores ao meu lugar especial.
I have reason to believe he knows what I look like.
Eu tenho razões para acreditar... ... que sabe quem eu sou.
Look, I really don't know what it is that you're trying to tell me... but we have a very big presentation to give tomorrow... so I'm gonna get some sleep.
Nem sequer sei o que é que estás a tentar dizer-me, mas temos uma apresentação importante amanhã e eu vou dormir.
Have a look at what our friends outside are doing and I'll be right up.
Vai vendo o que os nossos amigos lá fora estão a fazer... que eu já aí vou ter acima.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]