Looking girl traduction Portugais
967 traduction parallèle
Any good-looking man from Illinois looking for a good-looking girl here?
Algum homem bem parecido de Illinois à procura duma rapariga bonita?
- Where's the good-looking girl?
- Onde está a rapariga bonita?
He goes back to the West Coast, there's a good-looking girl there... and there's another murder.
Volta à Costa Oeste, há uma rapariga bonita por lá... e há outro homicídio.
Nice-looking girl you got there.
Bela rapariga tens aí.
I'm old enough to appreciate a good-looking girl.
Tenho idade suficiente para apreciar uma rapariga bonita.
Nice looking girl.
Que bonita rapariga.
That was a nice-looking girl last night, huh?
Era simpática aquela rapariga de ontem.
She wasn't a very good-looking girl, but she look like a nice girl.
Ela não é lá muito bonita, mas parece ser uma boa rapariga.
I said she wasn't a very good-looking girl, not pretty.
Eu disse que ela não é muito bonita. - Não é bonita.
And Lucy always looked like a pretty good-looking girl to me to have her father going around trying to buy her a husband.
E a minha Lucy sempre me pareceu uma moça demasiada bonita para que seu pai tenha que tentar comprar-lhe um marido.
And you didn't rent a room to a good-looking girl, 22, 23?
E não alugou um quarto para uma garota bonita, 22, 23?
Up to now, I don't think anything has happened between Larry and that nasty-looking girl.
Até agora, acho que näo aconteceu nada entre o Larry e aquela galdéria.
Nice-looking girl.
Bonita rapariga. Americana, não é?
You're a fine-looking girl.
É uma bela rapariga.
Good-looking girl like you shouldn't have any trouble finding a man.
Uma rapariga tão bonita não devia ter dificuldade em arranjar um homem.
We're looking for a girl named Ellen Andrews.
Procuramos uma rapariga, a Ellen Andrews.
What are you looking for, the Peabody girl?
Do que estás à procura? A rapariga Peabody?
I think every man should be. But I don't think any girl will marry you... - looking the way you do.
Acho que todo o homem deve casar, mas nenhuma rapariga decente se casará consigo vestido assim.
I've been looking at that little girl there standing right beside that poor young man.
Estive a olhar para esta rapariguinha, ao lado deste pobre jovem...
You mean you've really seen him? Yes and that strange girl you were looking for.
Ragheb, temos de encontrar o Dr. Halsey.
Looking for a girl Who saved her love for a rainy day
À procura de uma rapariga Que trouxe o amor e o mau tempo
Then we gotta go looking for Gabey's girl.
Depois iremos procurar a garota do Gabe.
I found myself looking for a girl I'd never spoken to.
Deparei-me à procura duma rapariga com quem nunca falei,
A girl was killed and because of that I found what I was looking for.
Uma rapariga foi morta e, por isso, encontrei aquilo que procurava.
He's making a trade with looking glass for girl's on pony.
Ele está a negociar com Olhar de Vidro e a filha dele.
No, no, no looking glass steal her from the as black foot when she was a little girl.
O Olhar de Vidro roubou-a dos pés pretos quando ela era uma criancinha.
They're looking for a girl between six and eight years of age
Procura uma menina entre seis e oito anos.
Our health, because we've been looking non stop for two weeks for this girl
A saúde que perdemos! Há duas semanas que procuramos uma menina para ti. E vens dizer-me que perdeste dinheiro!
I never had so much trouble swallowing food in my life looking at that girl's face and that empty chair.
Nunca foi tão difícil engolir a comida olhando para o rosto dela e para aquela cadeira vazia.
I'm looking for a girl.
Ando à procura de uma rapariga.
Looking for that girl.
Procurando aquela rapariga.
He disliked the way that man was looking at his girl.
Ele não gostou da forma que aquele homem olhou para a namorada.
When I was a girl I was just as good-looking as she is.
Jovem era tão bonita quanto ela.
I'm trying to tell you, he rode up and there was the girl looking...
Estou a tentar dizer-te que ele foi lá e a rapariga olhou...
I've always been looking for... a girl like you. You're fascinating to me.
Acho que és uma rapariga maravilhosa.
We're looking for a girl. A white girl.
Procuramos uma rapariga branca.
He's probably running around looking for that girl.
Provavelmente está à procura da rapariga.
I understand you're looking for a couple of girl musicians.
Se bem entendo procura 2 instrumentistas.
Spartacus, why are you looking at that girl?
Spartacus, porque é que estás a olhar para aquela rapariga?
Girl, you'd better get them silly notions out of your head and start looking for a man with some loot.
Tire essa idéia boba da cabeça e procure alguém com dinheiro.
You know that girl Dallas we were looking for?
Sabes, a miúda que procurávamos, a Dallas?
You know that girl we were looking for this afternoon?
Sabes, a miúda que procurámos esta tarde?
Look, we're looking for the Marshall girl.
Estamos á procura da filha do Marshall.
And a girl came with the magician, so charming, I've never seen such a beautiful girl in my life, and I was much looking around.
Havia uma garota com ele, tão charmosa... Nunca vi garota tão bela em toda a minha vida, e olha que eu já procurei! Seu nome era Diana.
Boy has to come looking for girl.
Ele tem que a achar.
I was looking at that cute little Dutch girl over there.
Estava a observar aquela bonita rapariga holandesa.
And I just hate to leave a girl alone looking at a planet like Venus.
Eu detesto deixar uma rapariga sozinha a olhar para um planeta como Vénus.
Polynesia, I want every living creature on this island looking for that girl.
Oh, bom dia.
I'm looking for a girl.
Procuro uma rapariga.
Tall, built, spectacular-looking Australian girl.
Uma australiana alta, bem feita, lindíssima.
I'm looking for a girl called Johanna.
Estou procurando uma moça chamada Joanna.
girl 5298
girls 4202
girlfriend 1187
girly 48
girls' night out 16
girlie 124
girl power 27
girls' night 20
girlfriends 145
girl talk 30
girls 4202
girlfriend 1187
girly 48
girls' night out 16
girlie 124
girl power 27
girls' night 20
girlfriends 145
girl talk 30
girl stuff 27
girls laugh 17
girls laughing 18
girl trouble 22
girl this time you're all alone 21
looking 1024
lookin 41
lookie 51
looking for a job 23
looking good 543
girls laugh 17
girls laughing 18
girl trouble 22
girl this time you're all alone 21
looking 1024
lookin 41
lookie 51
looking for a job 23
looking good 543
looking for someone 66
looking sharp 44
looking forward to it 92
looking at you 61
looking guy 114
looking back 86
looking for you 158
looking boy 36
looking for 74
looking for something 96
looking sharp 44
looking forward to it 92
looking at you 61
looking guy 114
looking back 86
looking for you 158
looking boy 36
looking for 74
looking for something 96