English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ M ] / Make it quick

Make it quick traduction Portugais

816 traduction parallèle
Now then, start talking and make it quick and fast.
Agora comece a conversar rápido e firme.
Have your fun, Charles, but make it quick.
Divirta-se, Charles, mas depressa.
Make it quick, Stewart.
Depressa, Stewart.
Make it quick.
Depressa.
"I'll have a small sheep, and make it quick, boy."
"Quero uma pequena ovelha, e despacha-te, rapaz."
Make it quick.
Liga para Washington.
Make it quick.
Sê rápido.
- Make it quick.
- Então falem, mas depressa.
Come up, and make it quick.
Sobe, e sê rápido. Calma.
Make it quick because I haven't had my coffee yet.
Faça-o rápido porque ainda não tomei o café.
I'll make it quick, old soldier.
Serei rápida, velho soldado.
Make it quick, don't lean on her, or you'll have to answer to me personally.
Seja rápido, não abuse dela, senão, ajustará contas comigo.
OK, but make it quick!
Está bem, mas despachem-se!
- All right, make it quick.
- Está bem, mas rápido.
Transmit a S.O.S. Make it quick!
Transmite o SOS. Rápido!
And if you wanna talk to me, make it quick, cos I wanna go home.
Se quer falar comigo, que seja rápido. Quero ir para casa.
The chief needs battery straps, make it quick!
O engenheiro precisa de correias de bateria e depressa!
Spencer, I've had it with them hound dogs. Tell you something else. Who's ever looking for us, they better make it quick.
Não confio nos cães e digo-te mais, é melhor que se despachem.
Come on then, but make it quick.
Está bem, mas tem que ser rápido!
Make it quick, and don't call attention to yourself.
Tens que ser rápido, se não chamas á atenção.
The causeway. Make it quick.
Pela ponte.
And make it quick.
E despache-se.
Make it quick, Admiral.
Seja rápido, Almirante.
I'll make it quick, just for old times'sake.
Vai ser rápido, pelos velhos tempos.
Imperious... make it quick.
Imperius... seja rápido.
Make it quick.
Mas não demorem.
Well, make it quick.
Que seja rápido.
Make it quick.
- Despacha-te.
It's past your bedtime, Louis, so make it quick.
Horas de ir para a cama, Louis. portanto despacha-te.
Make it quick.
E rápido.
make it quick, kate.
Um ançaime.
Back to town as quick as you can make it.
Voltemos à cidade o mais rápido possivel.
Now, to make a quick recovery put that stick forward. Now, try it again.
Para tentar uma recuperação rápida, empurre a alavanca.
I'll make it quick for you.
Você morrerá rápido.
Quick, we can make it.
Rápido, podemos escapar.
Don't make any quick movements or you might disconnect it.
Não faças movimentos bruscos, pode desligar-se.
It's very quick to make jokes.
É muito rápido a fazer piadas.
Well, make it quick.
Quero que escute.
I've got to do something quick to make it look like an accident.
Tenho de fazer algo depressa, para que pareça um acidente.
MAKE IT QUICK AND GET BACK TO YOUR CAGE.
Só o quê, Bemis?
Well, I admit it would be easier to make money now, Alfred... But it would be nothing compared to what might come in 5 or 10 years... If the itch for quick profits could remain unscratched for a while.
Admito que seria muito mais fácil fazer dinheiro agora mas não seria nada comparado com o que se pode fazer dentro de 5 ou 10 anos se a ânsia de lucros rápidos fosse abandonada por uns tempos.
Don't make a fuss and it'll be quick.
Não retruques! Se vier logo, tudo se resolverá!
Well, be quick about it then, and make less noise.
Então apressem-se. E façam menos ruído.
There are a lot of ways you can make it, and for me there is one quick way.
Há muitas formas de vencer, e para mim, há uma forma rápida.
Quick, pick it up, and we'll make a run for it.
Depressa, pega nela e depois é só fugir.
Make it a quick, single thrust.
Faça-o depressa, com um único movimento.
- I'll make it quick.
Serei breve.
We see the one training battalion of sidecars, a quick and certeira force that it will badly make the enemy.
Vemos o treinamento de um batalhão de sidecars, uma força veloz e certeira que fará mal ao inimigo.
Leave it for later, we have to make this quick, before the storms end.
Temos que fazer depressa, antes que acabe a tormenta.
Make it quick.
Sê rápida.
You make another left, then a quick right on Lincoln and it'll lead you straight to the monument, Mr. Brookfield.
Vira à esquerda e depois à direita na Lincoln e vai ter directamente ao monumento, sr. Brookfield.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]