English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ M ] / Move

Move traduction Portugais

91,611 traduction parallèle
Aram, let's move.
Aram, vamos.
I'm sure they're already on the move.
- Já devem estar em movimento.
Move.
Vamos.
All units move in.
Todas as unidades, avancem.
Ressler, move your team in now.
Ressler, avança com a tua equipa.
Move! Move!
Saia, saia!
Power move.
Jogada de poder.
She's not stable enough to move.
Ela não está estável o suficiente para viajar.
What? ! No, she's not stable enough to move.
Não, ela não está estável o suficiente para se deslocar.
They have the right to move her if they feel it's necessary.
Elas têm permissão para levá-la se acharem que é necessário.
No. It is too dangerous to move her anywhere.
É muito perigoso levá-la para qualquer lugar.
If you move her, she could die... period.
Se a levarem, ela pode morrer... ponto.
Give Dr. Kepner and I a little bit of time and do not move her.
Dêem-nos um pouco de tempo e não a levem.
Yes, I lied, but they can't move her, and I just needed a little more time.
Sim, eu menti, mas elas não podem levá-la, e eu precisava de um pouco mais de tempo.
Move to the west.
Mudem para oeste.
We only need to move everything on the helicopter.
Temos de levar tudo para o helicóptero.
- I need to move. Okay, no, no, no, no.
- Eu tenho de me mexer.
- No, I need to move. - Lie down, Helena.
Deita-te, Helena.
A necessity, light is what we rely upon to move through the world.
Uma necessidade. Nós contamos com a Luz para existirmos neste mundo.
- All right, should we move?
- Vamos levá-la?
- You're right. She's too sick to move.
- Ela está muito mal para ser levada.
I'm going to binge-watch TV. Tell her she can move in.
Diz-lhe para ela se mudar para cá.
Let's move!
Vamos!
Move, move!
Saia! Para trás!
I didn't think you'd move in.
- Não sabia que te ias mudar para cá.
Nobody move.
Ninguém se mexe.
Move along, please.
Sigam em frente, por favor.
I was worried when she wanted to move out here.
Estava preocupada quando ela quis mudar-se para cá.
Let's move him out.
Vamos deixar levá-lo.
But right now, we got 300 people out there, so we sure as hell can't move him.
Mas agora, temos 300 pessoas lá fora, por isso, não o podemos tirar daqui.
Then we won't move him.
Então não o tiraremos.
Don't move!
Não se mexam!
Come on, come on, move, move!
Vamos, vamos, mexam-se, mexam-se!
Hey, so move.
Então mude-se.
We gotta move, now!
Temos que ir embora, agora!
Entrepreneurship is what makes this country great.
Empreendedorismo é o que move o país.
- Don't move.
- Quietos.
We need to move fast.
Precisamos de ser rápidos.
Just move it.
Apenas vai.
Then let's move.
Então, vamos.
Joe, don't move an inch or the silo will fall into that sinkhole with you in it!
Joe, não te movas um centímetro ou o silo vai cair no buraco - contigo nele!
It won't move.
Não vai mover-se.
Move fast.
Movam-se depressa.
Thing was busted and the hands didn't even move and I couldn't afford to fix it.
A coisa era apertada, as mãos nem sequer se moviam e eu não me podia dar ao luxo de a reparar.
Hold still. Move your hand.
Mexa a sua mão.
Things are gonna move very quickly.
As coisas vão acontecer rápido.
With my help, these men learn to access their shadows and move toward healing.
Com a minha ajuda, estes homens aprendem a chegar às sombras e a avançar.
The only thing I could do then was run away, which was the right move.
Na altura, a única coisa que podia fazer era fugir. Que foi o mais acertado.
Move.
Saia.
Uh, you can't move.
Não te consegues mexer.
Stop flirting and get your skinny ass in my office.
Ezra! Para de flertar e move o teu magro rabo para o meu escritório.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]