English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ N ] / Not to

Not to traduction Portugais

239,260 traduction parallèle
You attended medical school at Northwestern, yet you decided not to continue.
Frequentou o curso de medicina na Northwestern, contudo decidiu não prosseguir.
Why don't you just tell her not to come?
Por que não Ihe dizes para não ir?
And we've decided not to publicize the attacks.
E não vamos divulgar os ataques.
I told you not to come to the hospital any more.
Disse-te para não voltares a vir ao hospital.
I told you not to come back to the hospital.
Disse para não voltares a vir ao hospital.
- I told you not to bother.
- Disse para não te incomodares.
I didn't want any of you to be involved, not this time.
Não queria nenhum de vocês envolvidos, não desta vez.
Not simply to hide.
Não foi para te esconderes.
In such a battle, it may not be possible to take prisoners.
Neste tipo de batalha, pode não ser possível fazer prisioneiros.
If not for you guys, I'd be back on Lothal, just waiting to be rescued like everyone else.
Se não fosse por vocês, ainda estava em Lothal, à espera para ser resgatado como todos os outros.
I'm not ready to give up yet.
Ainda não estou pronto para desistir.
To not letting other people tell you how to drink.
Por não deixar outras pessoas dizerem como se deve beber.
If you ever want to not talk about it, I'm your gal, okay?
Se nunca quiseres falar sobre isso, sou a tua rapariga, está bem?
I need to make sure you're not part of the game.
Tenho de ter a certeza que não faz parte do jogo.
That's not even close to what I was just thinking.
Nem sequer estás perto do que estava a pensar.
I'm just not the guy that's gonna give it to you.
Eu é que não sou o tipo que vai dar-te.
I'm not able to be with masha.
Não posso estar com a Masha.
I'm not as unknown as you might like to believe, miss nemec.
Não sou tão desconhecido quanto tu queiras acreditar, Sra. Nemec.
But fake ids is not the way to handle it.
Identificações falsas. Não é forma de lidar com isso.
I'm using magnetic words to break through my writer's block, and it's not working.
Eu estou a usar palavras magnéticas para quebrar o meu bloqueio de escritor, e não está resultar.
Let's not even go to class.
Nem vamos sequer para a aula.
You're not coming back to school with me.
Tu não vais voltar à escola comigo.
In fact, you're not even talking to Jeremy right now.
Na verdade, voçe nem sequer está a falar com o Jeremy neste momento.
Not ut to the most.
Não até ao máx.
I barely got this assignment, and I'm not about to lose it because you can't play by the rules.
Quase não me deram esta missão, e não a vou perder porque vocês não seguem as regras.
I know I'm not supposed to talk about the trial, but how am I supposed to find this man guilty and take him away from his kids when I know how that feels?
Sei que não posso falar sobre o julgamento, mas como posso condenar este homem e afastá-lo dos filhos quando sei o que isso é?
Or the way he's been not-so-subtly steering us to a guilty verdict?
Ou como nos tem orientado não muito subtilmente para uma condenação?
I'm not about to let you tamper with that judge.
Não vos vou deixar influenciar o juiz.
That money has a clean paper trail, and I'm not forcing anything other than an end to a long deliberation.
Esse dinheiro é limpo. E não estou a forçar nada para lá do fim de uma longa deliberação.
Beware of any leader who tells you it would be easier for you to just let them make your decisions for you because they know what is best, because we do not know what's best.
Cuidado com qualquer líder que vos diga que seria mais fácil se o deixarmos tomar as decisões por vocês, porque ele sabe o que é melhor. Porque não sabemos o que é melhor.
I'm not wearing this visor to play women's golf.
Não estou a usar esta pala para jogar golfe feminino.
Well, I'm not going, but I do think it's nice you want to.
Bem, eu não vou, mas é fixe que queiras ir.
It's not that I want to go, I just think it'll make Leonard happy.
Não é que eu queira ir, só acho que fará o Leonard feliz.
I can't believe Penny's gonna get to go, and I'm not.
Não acredito que a Penny vai poder ir, e eu não.
Do you not want to go?
Não queres ir?
Do you not want me to go?
Não queres que eu vá?
Not entirely, the fight over who's going to drive is still...
Não completamente, a discussão para conduzir ainda...
So you're not going to Comic-Con?
Então não vais à Comic-Con?
Not necessarily. I have four months to find some new friends.
Não necessariamente, tenho quatro meses para encontrar novos amigos.
I'm not going with you to Comic-Con. What?
Não vou contigo à Comic-Con.
He shouldn't have to, not because of this.
Ele não devia, não por causa disto.
- Colleen... She's not a threat to anyone.
Ela não é uma ameaça a ninguém.
'Not long now, though, to go to the big day.
Contudo, será um grande dia.
Not having his dad around is the best thing that ever happened to my son.
Não ter o pai por perto é a melhor coisa que já aconteceu ao meu filho.
She's not going to have a choice.
Não terá escolha.
I'm not going to toast that bloody woman.
Não vou brindar àquele raio de mulher.
Good to know it's not just me.
É bom saber que não sou o único.
- He's not who you want him to be.
- Ele não é o que pensas.
It's been 12 years and I'm not going to spend another day without him.
Passaram doze anos. Não vou passar nem mais um dia sem ele.
But listen, not a word to your mother.
Mas não digas nada à tua mãe.
Do not make the same mistake I did and give yourself up - to somebody who is not capable of...
Não cometas o mesmo erro que eu e entrega-te a alguém que não é capaz...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]