English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ N ] / Not tomorrow

Not tomorrow traduction Portugais

1,955 traduction parallèle
Not tomorrow either, bobby.
Amanhã também não, Bobby.
- Not tomorrow, not any time.
- Nem amanhã nem nunca!
Maybe not today, maybe not tomorrow, but soon, and definitely after they kill you and make you into sloppy joes.
Talvez não hoje, talvez não amanhã, mas em breve. E definitivamente depois de te matarem e te transformarem num prego no prato.
Why not tomorrow?
Podiam ir amanhã?
Today, not tomorrow, today.
Não amanhã... hoje.
I'm not hoovering it tomorrow.
Não irei aspirar amanhã.
And I know that, um, you're all not thrilled that I've asked you to come in tomorrow, and, um, I know that you probably all have New Year's plans tonight, okay, but I'm going to have to insist that no one leave here
e eu sei, que... vocês não estão, tão entusiasmados porque vos pedi para vir amanhã, e... eu sei que devem provavelmente devem ter planos para o Ano Novo, mas eu tenho que insistir que, ninguém sai daqui
Can I get an extra ticket for tomorrow night or not?
- Dás-me mais um convite ou não?
Tomorrow night, you're coming over to our place for a home-cooked meal, and I hope you're not watching your carbs, because I am thinking pasta.
Amanhã à noite, vão a nossa casa comer uma refeição caseira, E espero que não estejam atentos aos hidratos de carbono, porque estou a pensar em fazer massa.
Come on, Tank, it's almost 5. For some people that's not tonight, it's tomorrow.
Vá lá Tank, são quase 5h, para algumas pessoas já não é esta noite, é o dia seguinte.
Tomorrow night. I try not to mix my personal and professional lives.
Trato de não misturar a minha vida pessoal com a minha profissional.
I don't care, really, what you do, but my client will not be here tomorrow.
Na verdade, não me interessa o que faz, mas o meu cliente não vai cá estar amanhã.
I do not come back until tomorrow.
Julguei que não voltavas antes de amanhã
Tomorrow and up to that, it will not separate of my sight.
Até lá, não se deverá afastar da minha vista.
I will not wait up to tomorrow, I am going to see it now.
Não vou esperar até amanhã. Quero vê-lo. Agora.
You see, yesterday is gone and tomorrow is not here.
Vês, ontem já passou e o amanhã está por chegar.
I do not think about tomorrow, or... Yesterday, about three hours or more, it is now.
A minha mente não está no amanhã ou... em ontem, ou mesmo daqui a três horas.
If you want tomorrow, I can see you, but not today.
Se quiseres amanhã, posso ver-te, mas, hoje não.
I am I do not think I will go tomorrow.
Estou Acho que não vou amanhã. Por que não?
We would be ridiculed, if we could not hold it until tomorrow morning.
Seria mau se não estivéssemos despachados até de manhã.
And I'm supposed to leave tomorrow, But I'm not going until I get a chance To make it up to you first.
E é suposto ir amanhã, mas não vou, até te compensar primeiro.
No, I'm not, but I still represent the family, And the family would like Letitia to attend Ellen's memorial service tomorrow.
Não, não sou, mas represento a família, e a família quer que Letitia, vá ao funeral de Ellen amanhã.
If the wedding's not until tomorrow, why don't you stay with us tonight?
Se o casamento só é amanhã, porque é que não ficas connosco esta noite?
- I might not be here tomorrow.
- Talvez não esteja cá amanhã.
If I do not make it to the ruins by tomorrow's sundown, I will forfeit the throne.
se não consegui chegar as ruínas até ao por do sol de amanhã, irei perder o trono.
Thanks for picking up. You'd better not be this useless tomorrow.
- Obrigada por me compensares, é melhor que não tenhas falecido até amanhã.
- Probably not. She's so grateful that I'm not dead that she'll suspend disbelief until tomorrow.
Talvez não, mas ficou tão feliz por eu estar vivo que não se importou em esperar até á amanhã.
Tell him if it's not ready tomorrow, he'll have the same fate as his brother.
Diz-lhe que se não estiver pronto amanhã, ele vai ter o mesmo destino que o irmão.
Whoa, you're not going to work tomorrow.
Não podes trabalhar amanhã.
Nicole just told me you're not coming tomorrow.
Olá. A Nicole disse-me que não vens amanhã.
Not tonight, tomorrow, or hopefully in my lifetime.
Não esta noite, não amanhã e com sorte nem na minha vida.
If you do not die tomorrow.
Se não morrer amanhã.
And guilty or not, this movie that starts rehearsing tomorrow will have to find someone else to play the part.
E culpado ou não, o filme que começa a ensaiar amanhã terá de encontrar outra pessoa.
But I spoke to Hendrix. He's not sealing this place until tomorrow.
Mas falei com o Hendricks... e ele não vai selar esse lugar até amanhã!
But not until tomorrow morning.
Mas só amanhã de manhã.
'cause if you can still get in to see him tomorrow He may not have to.
Porque se amanhã sempre o conseguires ir ver, ele não precisa de saber.
Not due back until tomorrow.
Só devia voltar amanhã.
You're not taking my kids, And you're not gonna Tell me whatat to do. And come tomorrow morning, I'm gonna walk off this base.
Não vais levar as minhas filhas e não me vais dizer o que fazer, e quando a manhã de amanhã chegar, vou sair desta base.
You're not taking my kids, and you're not gonna tell me what to do. - Come tomorrow morning, I am gonna walk off this base.
Não vai tirar-me os meus filhos e não vais dizer-me o que fazer, e amanhã de manhã vou sair desta base.
I can haul you back to court tomorrow if I'm not 100 % satisfied with who you expose my son to.
Posso levar-te de volta ao tribunal amanhã, se não me agradar completamente quem pões a conviver com o meu filho.
I'm not saying tomorrow But we can think about these things now.
Não estou a dizer amanhã, mas podemos pensar nisso agora.
Patrick... tomorrow'S... not just going to be the start of my first term of office.
Patrick... Amanhã... Não será apenas o princípio do meu primeiro mandato.
- I am as something that happens in a far-off future that never really lands on me not as what I'm doing tomorrow at 7 : 00.
- E apoio, como algo que acontece num futuro vago e longínquo, que nunca me vai afectar porque estarei longe na universidade. Não como o que estarei a fazer amanhã às 19h.
Some of you just put the pros to shame, and if the audience is not standing on their feet at the end of tomorrow night, I will personally kick their asses.
Alguns de vocês colocam profissionais a um lado, e, se o público não ficar todo de pé no final da noite de amanhã, eu irei, pessoalmente, dar-lhes uma surra.
If not today, tomorrow!
Se não for hoje, é amanhã!
Yeah, well... I'm not seeing him till tomorrow.
Não o vou ver até amanhã.
Move tomorrow, so not afraid!
Amanhã mudo-me portanto não tenho medo.
This is the biggest game of the season because tomorrow is not promised and the past is over.
É o jogo mais importante da época porque o amanhã não está à vista e o passado já se foi.
- Not until tomorrow.
- Só amanhã.
tomorrow we expire 11 months of being together... and you do not even know of that I Am afraid
Amanhã completam-se 11 meses que estamos juntos. Não nos encontrámos, ainda.
We should be planning how we're gonna live, not just today and tomorrow, but for the next 20 years.
Deveríamos estar a planear como é que vamos viver, não apenas hoje e amanhã, mas nos próximos 20 anos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]