Not with him traduction Portugais
2,953 traduction parallèle
Not with him!
Não com ele.
We're not with him.
Nós não estamos com ele.
You left him so that he stays alive, but now if you're not with him he is as good as dead
Você deixou-o para que ele permanecesse vivo, mas agora se você não está com ele ele é tão bom como morto
You do not have to go with him.
Não tens de ir com ele.
We separate him from the society of all Christians, we exclude him from the bosom of our Holy Mother, the Church in Heaven and on earth... We declare him excommunicated and anathematized, and we judge him condemned to eternal fire with Satan and his angels and all those damned, so long as he will not burst the fetters of the demon, do penance, and satisfy the Church.
separamo-lo da sociedade de todos os Cristãos, excluímo-lo do seio da nossa Santa Mãe, a Igreja no Céu e na Terra... declaramo-lo excomungado e condenado, e julgamo-lo / i condenado às chamas eternas com Satanás e os seus anjos e todos os malditos,
Yeah, well, with him, it's not always just talk.
Pois, mas com ele não é sempre conversa. Eu desenrasco-me.
But I will not let him get away with it anymore.
Mas não vou deixá-lo escapar mais.
I'm not gonna get all warm and fuzzy with somebody else who barely knew him.
E não vou ficar aqui todo lamechas com alguém que mal o conheceu.
Uh, you know, Tom worked with him a while ago, And it was not a great experience.
Sabe, Tom trabalhou com ele e não foi uma boa experiência.
If a chick, you know, she's taking it slow with a guy, not sleeping with him, what do you think that means?
Se uma miúda, sabes, vai devagar com um tipo, não deitar-se com ele, o que significa isso?
It's not your fault, what he did, but letting him get away with it, that is your fault.
Não é culpa tua o que ele fez, mas deixá-lo safar-se desta, é tua culpa.
I told him if did not help, go to the dance with another.
Disse-lhe que se não ajudar irei ao baile com outro.
I'm not taking up with him.
Não me ocupei com ele.
She chose to have children with him, oh, and that makes it your call to decide whether or not... And now, 20 years later, she wakes up and realizes she's sleeping next to a monster and she wants out? That's what you did for me.
E 20 anos depois, ela percebe que dorme ao lado de um monstro e quer desaparecer?
That's not exactly what I meant... it turns out I care about James too much to make a porno with him.
- Não foi bem isso que eu... Pelos vistos, preocupo-me demasiado com o James para fazer um porno com ele.
Well, she may not plan on sleeping with him, but you don't know how smooth Quagmire is, Lois.
Bem, ela pode não estar a planear dormir com ele, mas tu não sabes o quanto sereno o Quagmire é, Lois.
I am gonna text Kyle and tell him to meet us at the bar, because I'm not leaving you alone like this... with all of that.
Vou mandar uma mensagem para o Kyle e dizer para nos encontrar no bar, por que não vou te deixar sozinha assim... com tudo isso.
If you speak with him, tell him he's not been forgotten.
Se falardes com ele, dizei-lhe que não foi esquecido.
Melissa was still friends with him, so I tried to be understanding, but he would not take no for an answer.
A Melissa ainda era sua amiga, por isso tentei ser compreensivo, mas ele não aceitava um "não" como resposta.
You're not going to ave with him?
- Com certeza.
That's not what I meant, you didn't side with me and went to him, and made me look like a fucking pussy, isn't that it?
Não foi isso que eu quis dizer, tu não te puseste ao meu lado e foste ter com ele, e fizeste-me parecer um maricas, não é assim?
She's in love with him, not you.
Ela está apaixonada por ele, não é por ti.
Think not realize your arrangement with him?
Acha que não percebo o seu arranjo com ele?
I gotta say, i'm with nikki on this. This is one guy who may not deserve a cell. I want him alive.
Você gosta de um bom drama, E. B. Vou deixá-lo participar neste.
Someone needs to tell him that he's working with the White House and not Penthouse.
Devia saber que isto é a Casa Branca, e não a Penthouse.
You snuck around, you have him break up my marriage with a pack of lies, with some crap about not being able to connect?
Esgueiraram-se por aí, destruíram o meu casamento com um monte de mentiras, com uma treta que não se conseguia "ligar"?
It's not my job to keep on disagreeing with my officer once I've told him what I think.
Não é meu trabalho ficar discordando do meu oficial depois que eu lhe disse o que pensava.
I told you not to meet with him.
Eu sei. Mas eu queria ouvir o que ele tinha a dizer.
I will not have him rushing into a marriage with a woman I don't even trust.
Não vou apressar o casamento com uma mulher em quem não confio.
I'm not gonna tell you to move on with your life like people love saying to me, but just so you know, she's really into him.
Não vou dizer-te para seguires com a tua vida como me costumam dizer, mas só para que saibas, ela está mesmo apaixonada por ele.
I told her not to ever be with him alone, ever!
tem que começar a dizer a verdade, ok? Eu disse-lhe para nunca ficar sozinha com ele, nunca!
I may not agree with all of them, but how the hell can I judge him?
Posso não concordar com todas, mas como posso julgá-lo?
Let's treat him with not medicine.
Vamos tratá-lo com não-medicamento.
He hasn't been home, but he didn't take anything with him, not even his cell.
Ele não foi a casa e não levou nada, nem o telemóvel.
So then I said I'd love to have sex with him, but I'm not sure I'm ready yet, and now we're going to have this awkward thing hanging over us.
Depois disse que adoraria fazer sexo com ele, mas não sei se estou preparada e agora as coisas entre nós vão ficar esquisitas.
I would not raise voice in such manner with him again, if you wish to keep purchase in this world.
É melhor não voltares a contrariá-lo dessa maneira, se é que queres continuar neste mundo.
I do not place it with him.
Não acredito nelas.
If you do not mind waiting here with my men, until I return with him...?
Se não te importares de esperar aqui com os meus homens, até eu voltar com ele.
No, no, they have not, and I think we can both agree that if he's running around with Dickie, I'm unlikely to receive him.
Não vieram, não. E vamos concordar que, se ele estivesse com o Dickie, eu não o receberia.
Apparently, Charles'grandfather was not too happy with him selling it without asking.
Aparentemente, o avô do Charles não ficou muito feliz pelo facto dele a vender sem perguntar.
Okay, but if I promise not to do anything with him?
Ok, mas e se eu prometer não fazer nada com ele?
There is a disturbing coda to Samurai Seven's interview with us. Not long after we talked to him, he was found dead in a burned-out car.
Vou de terno, todo chique, usando meu braço, ou eu vou sem o braço e dobro as mangas?
I don't want to be a part-time parent to Lucas- - not being with him every day, missing...
- Não sei. Não quero ficar longe do Lucas. Não estar com ele, perder a hora de acordar, dormir, tomar banho.
You want me to say it's all right for him to go back to work even though I'm not comfortable with it.
Quer que eu diga que ele pode voltar para o trabalho, embora eu não concorde com isso.
And if you're not getting back together with him, then a baby is still what you want.
E se não vai voltar com ele, então ainda quer um bebê.
I can't go back on stage with him. Not yet.
Ainda não consigo subir ao palco com ele.
Oh, I'm not, but I'm familiar with his case, and I just wanted to assure you that everyone here is doing everything they can for him.
- Não. Mas conheço o caso, e quero assegurar-lhe que todos estão a fazer todos os possíveis.
So what he's saying, Nina, is, uh, not to exert control over his ability, uh, directly at the outset, the way you did with the two high school kids, but instead, to make him feel something on a more primal level in order to distract him.
O que ele está a dizer, Nina, é para não exercer controle na habilidade dele directo na origem, como fez com os estudantes, mas em vez disso, fazê-lo sentir algo mais primitivo para distraí-lo.
By the way, if- - if you're not sleeping with him, and he's still buying you $ 100 scotch, he's a keeper.
A propósito, não andas a dormir com ele e ele ainda compra um uísque de US $ 100 para ti. Esse é para casar.
We are with him, not with them.
Estamos com ele, e não com eles.
I like the idea of falling in love with a man Why not? One day I could even have a child with him.
Gosto da ideia de me apaixonar por um homem e, porque não, um dia poder vir a ter um filho com ele.
not without you 77
not without a fight 24
not with me 172
not without a warrant 22
not with 22
not with you 126
not without me 32
not with that attitude 26
not with us 23
not with this 33
not without a fight 24
not with me 172
not without a warrant 22
not with 22
not with you 126
not without me 32
not with that attitude 26
not with us 23
not with this 33
not without help 16
not with her 35
with him 285
himself 154
himura 39
him again 23
him too 56
him and me 36
him or me 60
him who 26
not with her 35
with him 285
himself 154
himura 39
him again 23
him too 56
him and me 36
him or me 60
him who 26
not worth it 37
not work 17
not working 52
not war 23
not words 19
not we 32
not well 227
not what i expected 31
not weird 17
not worse 22
not work 17
not working 52
not war 23
not words 19
not we 32
not well 227
not what i expected 31
not weird 17
not worse 22