Pretty awesome traduction Portugais
239 traduction parallèle
The first night in the woods by myself was pretty awesome, actually.
A primeira noite na floresta por minha conta foi incrivelmente fantástica, de facto.
This Martian thing is pretty awesome.
Isto dos Marcianos é incrível.
He thought Berlin was pretty awesome.
Ele adorou Berlim.
So, that's pretty awesome, you know. Surfing.
É mesmo fantástico, o surfing.
Pretty awesome, isn't it?
Isto é fantástico, não é?
Pretty awesome.
Fantástico!
Pretty awesome.
É espectacular.
It's pretty awesome.
Isso é fantástico.
Last night was pretty awesome.
A noite passada foi espectacular.
Sounds pretty awesome.
- Parece ter sido fantástico.
Yeah, I heard that their new album is supposed to be pretty awesome.
Sim, eu ouvi dizer que o novo álbum deles é suposto ser muito bom.
Yeah, it's pretty awesome actually.
Sim. É bastante incrível, na verdade.
Pretty awesome, huh?
Bem temeroso, huh?
Although I gotta say, watching Volchok get his ass kicked was pretty awesome.
Tenho de dizer, ver o Volchok no chão foi demais.
You would've made a pretty awesome Sea Maiden.
Terias sido uma fantástica sereia.
- Pretty awesome, right?
- Muito fixe, não é?
We probably won't see each other again after our flights leave, so I just wanted to say that I had a really good time and that I think we make a pretty awesome family.
Talvez não nos voltemos a ver depois dos aviões partirem, portanto, queria dizer que me diverti muito e que acho que formamos uma bela família.
I think what you do is pretty awesome, too.
Também acho que o que faz é fantástico.
... but from where I was hiding, they were pretty awesome.
Mas, de onde eu estava escondido, eram bem espectaculares.
Pretty awesome.
Bem terrível.
I mean, after all she went through she still looks pretty awesome.
Depois de tudo o que ela passou, ela parece estar espectacular.
We could throw a pretty awesome prom for $ 24,000.
Podíamos organizar um baile de finalistas espectacular com 24,000 dólares.
yeah. it's pretty awesome.
Sim. É mesmo espantoso.
Yeah, it's pretty awesome.
É espectacular.
Pretty awesome, right?
Não é incrível?
My kid is pretty awesome.
O meu filho é um espectáculo.
It was pretty awesome.
Foi muito fixe.
He was pretty awesome, though.
Ele era espantoso, apesar de tudo.
- That's pretty awesome.
- Isso é espectacular. - Eu sei.
It's pretty awesome, huh?
Fantástico, não?
It's pretty awesome that you decided to stay single.
É incrível que tenhas decidido continuar solteira.
See, don't you feel like you're pretty awesome now?
Vês? Agora não sentes que és um máximo?
Yeah, it's dumb, but when it said I have the best hair of any teacher here, I have to admit... it made me feel pretty awesome.
É estúpido. Mas quando disse que sou o professor com melhor cabelo, tenho de admitir... Fez-me sentir muito atraente.
It was pretty awesome.
Era incrível.
I think your artwork is pretty awesome.
Acho os teus desenhos muito impressionantes.
- It's pretty awesome, right?
- É fantástico, não é?
Pretty awesome, right?
Fantástico, não é?
You are awesome pretty.
Você está lindo de morrer.
Awesome pretty.
Lindo de morrer.
Akemi ´ s pussy is pretty damn awesome, isn ´ t it?
A rata da Akemi é um espectáculo, não é?
Wow. It's pretty fuckin awesome actually.
É uma merda espectacular, na verdade.
It's pretty awesome.
Ok, muito obrigado.
To be honest with you, it's actually pretty aw awesome.
Para ser sincero contigo, é de facto bastante cur curtido.
You can see right into it at a certain point. It's pretty awesome.
É espectacular.
It's pretty freaking awesome is what it is.
É lindo de morrer.
It's like the universe was saying, "Hey, Barney, there's this dude- - he's pretty cool- - but it's your job to make him awesome."
É como se o universo estivesse a dizer, "Barney, há um tipo, ele é um porreiraço, mas é a tua função torná-lo fantástico."
We were pretty fucking awesome, weren't we?
Nós somos bons pra caralho, não somos?
These things are pretty awesome.
Crias um perfil e pões lá fotos de ti.
That's a pretty good call. That's awesome. Great job and they needed that play, Casey.
Foi uma boa jogada e eles precisavam dela.
You've got to admit, that's pretty awesome.
Tens de admitir, é espectacular.
Yeah, it was awesome. It was pretty amazing.
É bastante espectacular.
awesome 2708
awesome job 17
pretty 763
pretty please 116
pretty girl 128
pretty little liars 50
pretty little thing 17
pretty cool 211
pretty bird 24
pretty boy 183
awesome job 17
pretty 763
pretty please 116
pretty girl 128
pretty little liars 50
pretty little thing 17
pretty cool 211
pretty bird 24
pretty boy 183
pretty sure 147
pretty good 760
pretty one 24
pretty lady 91
pretty bad 77
pretty nice 37
pretty amazing 49
pretty soon 246
pretty well 90
pretty impressive 59
pretty good 760
pretty one 24
pretty lady 91
pretty bad 77
pretty nice 37
pretty amazing 49
pretty soon 246
pretty well 90
pretty impressive 59
pretty big 22
pretty much everything 22
pretty much 800
pretty close 43
pretty neat 25
pretty smart 38
pretty sweet 49
pretty weird 28
pretty funny 30
prettier 21
pretty much everything 22
pretty much 800
pretty close 43
pretty neat 25
pretty smart 38
pretty sweet 49
pretty weird 28
pretty funny 30
prettier 21