That ain't funny traduction Portugais
93 traduction parallèle
- Ain't that funny?
Sim. - Ena.
Ain't that funny?
Não é estranho?
Come to think of it, that ain't so funny.
Pensando bem, isso não é engraçado.
Sure you look funny, but that ain't why I'm laughing.
Claro que és engraçada, mas não é por isso que estou a rir.
That ain't very funny.
Isso não tem muita graça.
That ain't very funny, mister!
Isso não é bonito, Sr.
_ That ain't funny. I heard it before.
Não tiveste graça!
That ain't funny.
- Não tem piada.
That ain't funny at all!
Não tem piada nenhuma!
But that ain't the funny part.
Mas essa nem é a parte mais divertida.
Ain't that funny how people do all kind of things, and most of it's just a lot of bullshit?
Não é engraçado como as pessoas fazem todo tipo de coisas, e a maioria não passa de um monte de merda?
Ain't that funny?
Não é cómica?
( LAUGHING ) Can't you all see that she ain't funny?
Vocês não vêem, que ela não tem graça nenhuma?
That ain't funny, Luke.
Isso não tem piada, Luke.
That ain't too funny, Doc.
Não acho graça.
I've been dead reckoning it. This funny little thing that points and spins ain " t workin'.
Eu estou a tentar perceber por que é que esta coisa engraçada que gira e aponta não funciona.
"That shit ain't funny, motherfucker!"
"Essa merda não tem graça, seu cabrão!"
And they're so full of shit that it ain't even funny
E estão cheios de merdas Que isto nem teve piada.
That ain't funny.
Não tem piada.
That ain't funny, Hi.
Não tem graça, Hi.
Cos if it is,..... you gotta know that..... I ain't in the mood for funny.
Porque se é deve de saber que eu não estou com disposição para piadas.
That ain't funny. That ain't funny, man.
Isso não tem graça.
Goddamn it, that ain't funny!
Bolas, isso não tem graça!
Can't y'all see that she ain't funny?
Não podem ver que não é graciosa?
That shit ain't funny, man.
Essa não teve piada.
- Hey, that ain't funny!
- Ei, isso não é engraçado!
That ain't funny, Raymond.
Não tem graça, Raymond.
That ain't funny.
Não tem graça.
That ain't funny, Frank.
- Não tem piada, Frank.
That ain't funny.
Não teve graça.
Wait. That ain't funny.
Espera, isto não tem piada.
That shit ain't funny.
Não tem piada.
Come on, that shit ain't funny.
Não teve graça, pá.
That shit ain't funny.
Não tens graça.
That ain't funny.
Isso não tem piada. Benny!
That ain't even funny.
Isso não tem graça.
That ain't funny.
Cala-te.
Shoving that rack in my face ain't too funny, either.
Os arranhões também não têm muita piada.
You know that's funny, ain't it?
É engraçado.
That ain't funny.
Não tem graça!
That ain't funny, bro.
Não teve graça.
Some of y'all ain't even gonna make it home tonight cos of alcohol. Driving home, "That Chris Rock sure is funny. " Oh, shit! "
Já alguma vez levantaram 300 dólares às quatro da manhã para algo positivo?
And now Grace embarked on a protracted explanation of flora's difficulties raking without a rake and that owning things together could have its advantages To make sure that everyone understood the democratic principle the meeting carried out another ballot at Jim's suggestion I wanna talk about the fact that Sammy being laughing so loud of his own jokes and they ain't funny and I been tryin'to get some sleep, and I can't get no sleep, cause he laughs so loud
e que só unindo-se poderia haver vantagens para ter certeza que todos entenderam o princípio da democracia começaram outro assunto que Jim sugeriu quero falar a respeito de Sammy ri tão alto das suas brincadeiras e elas não são engraçadas
- That ain't even funny.
- Isso nem tem graça.
That could be but funny thing is I ain't never heard Red make a sound. Not so much as a peep.
Pode ser, mas o estranho é que nunca ouvi o Red dizer uma palavra, nem um som.
- That ain't funny, Tom.
- onde costumavas levar-me?
- Ain't that funny?
- Ele não é engraçado?
- That joke ain't funny at all.
Essa piada não tem graça nenhuma.
That shit ain't funny, man.
Essa merda não tem graça nenhuma.
Hey, that shit ain't funny, man.
Essa merda não teve piada.
That ain't funny, man.
Isso não é gracioso.
that ain't happening 22
that ain't gonna happen 38
that ain't it 24
that ain't true 31
that ain't good 30
that ain't right 73
that ain't me 24
that ain't fair 20
funny 1968
funny girl 23
that ain't gonna happen 38
that ain't it 24
that ain't true 31
that ain't good 30
that ain't right 73
that ain't me 24
that ain't fair 20
funny 1968
funny girl 23
funny enough 21
funny you should ask 57
funny thing 100
funny stuff 18
funny man 41
funny guy 62
funny story 114
funny you should mention that 21
funny you should say that 39
funny that 19
funny you should ask 57
funny thing 100
funny stuff 18
funny man 41
funny guy 62
funny story 114
funny you should mention that 21
funny you should say that 39
funny that 19
funny thing is 77
that all started with a big bang 89
that doesn't seem fair 27
that is 2872
that is so lame 16
that is not 75
that is the question 108
that is awesome 117
that means a lot coming from you 16
that means a lot to me 54
that all started with a big bang 89
that doesn't seem fair 27
that is 2872
that is so lame 16
that is not 75
that is the question 108
that is awesome 117
that means a lot coming from you 16
that means a lot to me 54
that is not fair 93
that sounds great 436
that one over there 16
that sounds good 394
that is so sweet 227
that sounds fun 130
that was close 355
that was stupid 112
that way 1811
that is weird 91
that sounds great 436
that one over there 16
that sounds good 394
that is so sweet 227
that sounds fun 130
that was close 355
that was stupid 112
that way 1811
that is weird 91
that is all 319
that is good 189
that is not true 434
that is so cool 125
that is not the point 62
that was quick 252
that is right 117
that is enough 189
that is an order 68
that is a lie 69
that is good 189
that is not true 434
that is so cool 125
that is not the point 62
that was quick 252
that is right 117
that is enough 189
that is an order 68
that is a lie 69