Try this traduction Portugais
6,908 traduction parallèle
I just, uh... Let's just try this one.
Vamos experimentar este.
I thought I would try this before I ran over.
Pensei tentar por aqui.
- Try this one.
- Experimenta esta.
Man # 2 : Try this on for size!
São do seu tamanho?
Let's try this again.
Vamos tentar outra vez.
We're gonna try this case and let the jury take it from there.
Vamos tentar este caso e deixar que o júri assuma tudo.
You got to try this.
Tens que experimentar isto.
Let's try this.
Vamos experimentar isto.
Can we try this again from the top?
Podemos tentar isto outra vez desde o início?
I mean, I've... I've always wanted to... mm, try this.
Quero dizer, eu sempre quis...
Try this one. It's a revolver.
É um revólver.
Try this one. It's a revolver.
- Experimente esta.
You really think he's gonna try this again if they pay?
Achas realmente que ele vai tentar isto de novo se eles pagarem?
Look, guys, I know you think carbs are the enemy, I know, but you need to try this.
Olhem, rapazes, eu sei que acham que os hidratos são o inimigo, eu sei, mas têm de provar isto.
And when this life is over and you stand in front of the Lord... Well, you try tellin'him it was all some Frenchman's joke.
Quando esta vida acabar, e nos virmos perante o Criador podes dizer-lhe que foi tudo uma piada de um francês.
OK, just this once, try and proceed with caution.
Muito bem, só desta vez, prossigam com cautela.
You ever try to do this?
Alguma vez tentaram fazer isto?
Don't you dare try and lay this at my feet.
Não te atrevas a tentar atirar-me isto para cima.
But when I read this, I had to try it.
Mas quando li isto, tive de experimentar.
If this shuttle exists, we have to try.
Podíamos fazê-lo. Se esse vaivém existir, temos que tentar.
We're gonna try and use the SDI satellite system to fight this storm.
Vamos tentar usar o sistema de satélite IDE para combater a tempestade.
- No, here. Try put this on.
- Não, toma, vai vestir isto.
I will give it a go, and try to ride my fastest ever fiftieth winner if I can, um, but, also, I wanted to be champion jockey this year,'cause if I am, it'll be my twentieth season
Apesar disso continuo a tentar e montar o mais veloz possível no vencedor 50, se puder... mas também queria ser Jóquei Campeão este ano,
and, um, you know, that's something I could never have dreamed of being able to do, so this season will be harder than any of the others to try and achieve that, so.
Porque, se for, vai ser a minha vigésima temporada e... sabe, é algo com o qual nunca sonhei conseguir. Esta temporada será mais difícil do que as outras, sabe, e tentar atingir isso, então...
It'll be a little different this year obviously because I know that this is the last chance really and it's going to be very different than it ever has been before, so I'm going to try and enjoy it but it's like any sport,
Mas este ano será um pouco diferente, obviamente, porque sei que esta é a última hipótese e será muito diferente de todas as outras anteriores, por isso vou tentar e desfrutar, mas é como qualquer outro desporto,
I'm just saying that if this is too uncomfortable, we can try it out on a stray dog instead.
Só estou a dizer que, se for muito desconfortável, podemos experimentar num cão vadio, em vez disso.
Harvey, I got into this whole thing so that I could try to help people, and I don't know how much time I have left, so please, let me try and help these people.
Por favor, deixa-me tentar ajudar estas pessoas.
Donna, look, I appreciate what you're doing, but unless you have this other way in your pocket, please, just leave me alone and let me try and think this thing through.
Agradeço o que estás a fazer, mas a menos que tenhas a outra forma no bolso, por favor, deixa-me em paz e deixa-me tentar pensar bem nisto.
Don't try me on this.
Não me testes.
Okay, try and focus all your energy into your hand and... rest your palm down into the paint and then press down as hard as you can on this here paper.
Tenta concentrar toda a energia na tua mão. Coloca a mão na tinta. Depois, pressiona-a o mais que puderes neste papel.
Well, maybe try not to get anyone killed this time.
Bem, tenta não fazer com que alguém morra desta vez.
The man he paid, did he try to contact this guy?
Ele tentou ligar ao homem a quem pagou?
I wish somebody was just willing to try as hard for this family as I am.
Queria que alguém, apenas... Queria alguém estivesse disposto a lutar por esta família, como eu.
I encourage you to reach out to this office, and we'll try to explain them in a way that you're more fully understand.
E tentar-lhe-emos explicar para que compreenda perfeitamente.
In case something happens, hopefully somebody will find this footage, and try to make some sense out of all this.
Caso aconteça algo, espero que encontrem esta filmagem, e vejam algum sentido nisto tudo.
Vanessa, we have to try to get over this at some point!
Vanessa, temos que tentar superar isto em algum momento!
I thought we'd try something a little different this time.
Nós pensámos em tentar algo um pouco diferente desta vez.
I would really love to try this. "
Adoraria que tentássemos. "
Try to imagine this.
Tenta imaginar isto.
That Amanda Waller knew I would try something like this.
Que a Amanda Waller sabia que tentaríamos isso.
The reason I came back was to try and save the people of this city.
O motivo do meu regresso foi tentar salvar - as pessoas desta cidade.
NOW, I GOT TO TRY TO WORK WITH CPD ON THIS ONE 'CAUSE KATE'S TOO BUSY, BUT DON'T YOU WORRY, PAUL.
Tenho de trabalhar com a polícia neste caso, porque a Kate esta ocupada, mas relaxa, Paul.
I advise you try and exit city, move to Camp Nathan Smith, ride this one out.
Eu aconselho-te a tentar e sair da cidade, vai para o acampamento Nathan Smith, sai daí.
I quit drinking, join a.A.... And we give this another try?
Eu paro de beber, junto-me aos AA e temos uma segunda oportunidade?
Please don't try to talk me out of this.
Por favor não tentes dissuadir-me disto.
Because my powers of influence are so meager in this sublunar world of ours, I try to limit the people I can disappoint.
Como a minha influência é tão fraca neste nosso mundo, tento limitar as pessoas que dececiono.
And no woman in this room has ever closed a clutch on the first try.
E nenhuma mulher nesta sala fechou uma bolsinha à primeira tentativa.
You know, I could try to be a little less exuberant this time.
Desta vez posso tentar ser menos exuberante.
I thought you might try to make this about America Works.
Eu previ que pudessem tentar culpar o America Works.
You remember what you said would happen to them if we didn't try to make this a reality?
Lembras-te do que disseste que ia acontecer com eles se não tentássemos tornar isto uma realidade?
I'm gonna step out again try and verify all of this it shouldn't take me more than a couple of minutes.
Vou sair outra vez para verificar tudo isto. Não deverei levar mais de um par de minutos.
try this one 103
try this on for size 21
try this on 41
this 8555
this is 5015
this way 5411
this is my bedroom 18
this is your captain speaking 58
this is it 3373
this is bad 606
try this on for size 21
try this on 41
this 8555
this is 5015
this way 5411
this is my bedroom 18
this is your captain speaking 58
this is it 3373
this is bad 606
this is important 545
this is bullshit 584
this one 1756
this isn't you 235
this is awesome 376
this is me 479
this is different 405
this is weird 356
this is a 428
this is fun 448
this is bullshit 584
this one 1756
this isn't you 235
this is awesome 376
this is me 479
this is different 405
this is weird 356
this is a 428
this is fun 448
this is crazy 1291
this is ridiculous 1419
this isn't right 330
this is for you 917
this is the guy 68
this time 1599
this is not good 352
this is a bad idea 175
this morning 1627
this isn't 241
this is ridiculous 1419
this isn't right 330
this is for you 917
this is the guy 68
this time 1599
this is not good 352
this is a bad idea 175
this morning 1627
this isn't 241