English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ W ] / Was i good

Was i good traduction Portugais

7,240 traduction parallèle
Wasn't a real good system, the one I was in.
Não era verdadeiramente um bom sistema, aquele em que eu estava.
I know you're a good cop, I just... I was being crazy paranoid.
Eu sei que és um bom policia, eu só... estava a ser louca e paranóica.
I thought it was a good book.
Eu achei que era um bom livro.
I don't know what to say... except that she was a good sister.
Não sei o que dizer... excepto que era uma boa irmã.
I was good to you when you worked for me, Kantos.
Eu fui bom para ti quando eras meu empregado, Kantos.
I know I'm going away for good, but I was hoping...
Sei que vou ser preso para sempre. Mas esperava que me visitasses.
I thought you said the food was good.
Eu pensei que você disse a comida era boa.
All these years, do you think I was kind to you because I'm such a good man?
Durante todos estes anos, achas que fui bondoso contigo por ser bom homem?
I thought it was my devastating good looks.
Pensava que fosse pelo meu visual irresistível.
I made the same pledge, but I'm not as good as steve was.
Não à tua conta bancária! Eu fiz a mesma promessa, mas, não sou tão bom como o Steve era!
He was the one thing I've done... That brought good into this world.
Ele foi a única coisa que eu fiz... que trouxe o bem a este mundo.
He was good before I got ahold of him, huh?
Ele já era bom antes de eu o encontrar?
I'm like, well, it was good.
" Bem, foi bom, tu sabes.
My face had recently become available... and I was always good at being famous.
O meu rosto tinha ficado recentemente disponível e sempre fui bom em ser famoso.
I think I was a good vigilante for my people, For my town, for my michoacan state.
Acho que fui um bom vigilante para o meu povo, para a minha terra, para o meu estado de Michoacán.
So the reason that I called you was because my sort-of-advisor at the paper... is always teaching me lessons, tricks of the trade, how to get a good story.
Liguei-te porque o meu conselheiro no jornal está sempre a dar-me lições como obter uma boa história.
Because I knew Oliver was a good person with a good heart.
Porque sabia que o Oliver era uma boa pessoa, com um bom coração.
It was good luck. As long as I wore it, nothing bad would happen.
Disse que dava sorte e que, desde que eu o usasse, nada de mau me aconteceria.
- I was good at my job.
Era bom no que fazia.
I'd never done anything in life that anybody ever said I was good at.
Nunca tinha feito nada na vida em que alguém dissesse que eu era bom.
Much as I love a good Hollywood ending, I can't help but wonder, who was wearing the mask that night?
Por mais que adoro um final à Hollywood, ainda me pergunto quem estava a usar a máscara naquela noite?
We fought. I mean, that was one of the two things we were good at.
Isso era uma de duas coisas em que éramos bons.
He said I was never as good as you.
Ele disse que nunca fui tão boa como tu.
I thought I was good. You are a sight to behold.
É uma visão digna de ver.
Sweetheart, I wish I was this good.
Quem me dera ser assim tão bom.
I mean, Ryan was just sacrificed for the greater good. Right?
Sabem, o Ryan foi sacrificado por um bem maior, não é?
And secondly, I've come to believe that the recent violation of my anonymity was, on balance, a good thing. Good?
Segundo, acredito que essa invasão de privacidade, foi, em geral, boa.
I thought i was a good con artist.
Pensava que era uma boa artista de golpes.
I mean, I was... I was the good student.
Eu era... o bom aluno.
I was thinking maybe it's a good idea.
Estive a pensar que talvez seja uma boa ideia.
I was a good wife.
Eu fui uma boa mulher.
Couldn't come up with a good enough lie. He threw me out. I was worried.
Não arranjei uma boa mentira e ele pôs-me na rua.
I thought he was a good man.
Pensava que ele era um bom homem.
Just between us, if that was the case, I could use a good second in command.
Aqui entre nós... se fosse esse o caso... dar-me-ia jeito ter um bom segundo no comando.
I was very good tonight.
Fui muito convincente hoje.
I was gonna have some ice cream, but, uh, that looks good.
Ia comer um gelado, mas, isso parece bom.
Yeah. I guess it was a good funeral.
Acho que foi um bom funeral.
- I guess it was a good funeral.
Acho que foi um bom funeral.
I was good at math.
Eu era boa a Matemática.
And if it were ever going to be introduced, when I was awake would be a good time for that. "
E para ser introduzido, era melhor que fosse comigo acordada. "
I did not choose my husband, Miss Fisher. But... I was a good wife.
Não escolhi o meu marido, Miss Fisher, mas fui uma boa esposa.
I told you Sam was a good friend who gave me a shoulder to cry on.
Eu disse-lhe que o Sam era um bom amigo que tinha-me dado um ombro para chorar.
Well, I was in good hands.
" Eu estava em boas mãos.
"... but there was this one time where Jennifer Love Hewitt was guest-starring. And she did a good job. I thought she did real good.
Mas houve um em que a Jennifer Love Hewitt entrou e ela fez um ótimo trabalho.
Oh, yeah, she bucking back on your dick ; that's good. ♪ I once was lost ♪
Gosta à bruta, isso é bom.
I wouldn't hurt him because... Underneath all of the scar tissue and... The flaws, the temper there was a genuinely good guy just trying to find his way.
Não queria magoá-lo porque... sobre todas as... cicatrizes... os defeitos, o temperamento... ele era um homem genuíno e bom que procurava o seu caminho.
I'm starting to think it was a good idea you never stuck around.
Estou começando a pensar que foi bom você não estar por perto.
I was in the conservatory and I cannot continue in the conservatory because I'm not good enough.
Eu estava no conservatório e não pude continuar no conservatório porque não sou boa o suficiente.
- "I said it was good. - I didn't say it was that good."
Eu disse que foi bom, mas não que era tão bom assim.
I do know that he was a good man.
Mas ele era um bom homem.
And then I noticed what a good artist he was.
Vi o quão bom artista ele era.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]