What is that sound traduction Portugais
187 traduction parallèle
What is that sound?
Que som é aquele?
What is that sound?
Que som é este?
- What is that sound?
- Que ruído é esse?
What is that sound?
- Que barulho é esse?
What is that sound?
Que som é esse?
What is that sound?
Que barulho é este?
What is that sound?
Que barulho é aquele?
- What is that sound?
- Que barulho é esse?
And what is that sound?
Que barulho é este?
What I know is that I've heard it... heard its terrible howl on the night before Sir Charles died... and I never want to hear such a sound again in all my life.
Só sei que a ouvi. Ouvi um uivar terrível na noite anterior à morte do Sir Charles, e não quero tornar a ouvir um som daqueles, nunca mais na minha vida.
Do you know what that sound is?
Conhece este som?
I think I've finally figured out what that cracking sound is.
Acho que descobri por fim que som estridente é aquele.
From what I hear, it is clear that he is not of sound mind.
Que, pelo que me dizem dá claros sinais de doença mental.
I heard that sound when we first landed : What is it?
Ouvi esse som quando aterrei.
What sort of sound is that?
- Que é aquilo?
What's really weird is that they all sound like my father used to.
Mas o mais estranho é que parecem todos o meu pai a falar.
That is what they sound like.
Isso é o som que elas são para ti.
Jack, what is that loud clicking sound?
Que são esses estalidos altos?
Do you know what that sound is, Highness?
Sabe qual é esse som, Majestade?
"Do you know what that sound is, Highness?"
Sabe qual é esse som, Majestade?
What sound is that?
Que barulho é esse?
When God comes knocking at your door, you won't need me or anyone else to tell you what that sound is.
Quando Deus vier bater á sua porta, não vai precisar de mim ou alguém para lhe dizer o que esse som é.
What is that bubbling sound? Are you making your tomato sauce?
- Que borbulhar é esse?
What's that sound? What is that?
Que som é este?
Listen, Charlie, I know this is going to sound crazy... but what would you think if I told you that I`d found a way... for us to live forever?
Charlie, sei que isto vai parecer maluquice... mas e se eu disser que encontrei uma maneira... de vivermos para sempre?
What you fail to grasp is that the sound you're hearin'is bein'transmitted by an object that is travelin'at 18,000 miles per hour, 559 miles high, and orbitin'the Earth every nine...
O que não entendes... é que o ruído que ouves está sendo transmitido de um objeto... que viaja a 29.000 Km por hora... a 898 kms de altura, e orbitando a Terra...
Okay, I know this is what you did but that doesn't sound like me.
Eu sei que isso foi o que tu fizeste mas isso não é para mim.
This is going to sound cliched, Hal but what can I do to put you in that car today?
O que posso fazer para que você leve o carro?
Louise, I know this is gonna sound irregular... but what was in that bag was extremely important.
Louise... Estranhará o que lhe vou dizer, mas o conteúdo daquela maleta era muito importante.
Is that what I sound like?
É assim que me ouvem?
What is that... that "whir" sound?
O que é este som tipo "zumbido"?
Find out what that sound is.
Veja que som e este.
And there's these synthesizers, Morph synth's, which are creating sort of futuristic vehicle noises, which you take the pitch down a little bit, and pan it at the same time... That creates an artificial Doppler sound, what looks like ambulance is whizzing past you... bringing some footsteps...
E há estes sintetizadores... que estão a criar sons de veículos futuristas que... baixa-se um pouco o volume e "estica-se" ao mesmo tempo, o que cria um efeito doppler artificial, um pouco como ambulâncias a passar, alguns passos... alguns batimentos cardíacos para uma tensão extra.
- Bridget Jones? - What sound is that?
Quem está a chamar?
I know it doesn't sound too bad : four million tennis players in the world and I'm 119th, but what that really means is this :
Sei que até nem soa mal... quatro milhões de tenistas no mundo e eu sou o 119º, mas o que quer mesmo dizer é :
Look, um, the reason that I was calling you... What you're about to hear is the sound of me eating my words.
O motivo pelo qual lhe liguei foi para... dizer que me arrependi do que lhe falei antes.
What is that awful sound?
Que som estranho é esse?
That's what that sound is.
É isso que este barulho é.
That sound, you know, demonic, is what attracted us.
O som demoníaco, atraía-nos.
But what a jury will find most unforgivable... is that there is no record of you ever trying to contact Andrea Allix. Knowing that those same drugs killed Paul Collins. Perhaps on your lawyer's sound advice.
Contudo o que o júri irá considerar imperdoável... é o facto de a Jordan nunca ter tentado contactar a Andrea Allix, mesmo sabendo que o Paul Collins morrera por causa dessa droga, provavelmente aconselhada pela sua competente advogada.
What is all the... all that sound, that noise, the racket we all heard upstairs?
Por que era aquele som, aquela barulheira que ouvimos lá em cima?
So that's what this sound is all day.
Então é este o som que se ouve todo o dia.
What's interesting about this sound is... that it doesn't repeat like a cat's meow, it ends with an inhale.
O interessante desse som é... Que não se repete como o miado de um gato, termina com um suspiro.
What sound is that?
Que barulho é este?
What is that horrible sound?
Que som horrível é este?
And that's, I think, is... It may sound simplistic and like science fiction, but that, in fact, is what it is.
E isso, penso eu, é... pode parecer simplista e ficção científica, mas, de facto, é como as coisas são.
Is that what we sound like?
É assim que nós soamos?
Is that what I sound like?
É essa a imagem que eu dou?
Yeah. Is that what that sound was?
Foi isto que fez aquele barulho?
Oh, you know what that sound is, fat boy?
Sabe que som é aquele, gorducho?
That, in the business, is what we call a sound bite.
Isso, neste negócio, é o que chamamos um "sound bite".
what is it 20402
what is this 7416
what is that 6346
what is it good for 29
what is she like 42
what is she doing 254
what is the matter with you 266
what is going on 1442
what is it about 92
what is he doing 415
what is this 7416
what is that 6346
what is it good for 29
what is she like 42
what is she doing 254
what is the matter with you 266
what is going on 1442
what is it about 92
what is he doing 415
what is that supposed to mean 430
what is she 180
what is that noise 86
what is 1413
what is he saying 149
what is she thinking 17
what is the meaning of this 145
what is it doing 16
what is she doing here 221
what is it now 253
what is she 180
what is that noise 86
what is 1413
what is he saying 149
what is she thinking 17
what is the meaning of this 145
what is it doing 16
what is she doing here 221
what is it now 253