Who were you expecting traduction Portugais
39 traduction parallèle
Who were you expecting?
Quem esperavas?
- Who were you expecting?
- Quem estava esperando?
Who were you expecting?
- Quem esperavas, Joe metralhadora?
- Who were you expecting?
- Quem esperavas?
Well, who were you expecting, honey, the tooth fairy?
Mas estavas à espera de quem? da fada dos dentes?
Who were you expecting?
O que esperava?
Tommy... Who were you expecting, Tojo?
- Estavas à espera de quem, do Tojo?
- Who were you expecting?
- Quem esperavas tu?
Who were you expecting to find?
- Quem esperavas que fosse?
Well who were you expecting, really?
E quem e que esperavas?
Who were you expecting? Another high school boy with his pants around his ankles?
Outro estudante do secundário com as calças pelos joelhos?
Who were you expecting? A supermodel?
Quem é que estavas à espera...
- Who were you expecting?
- Estava à espera de quem?
- Who were you expecting?
- Quem você esperava?
Who were you expecting?
- Quem estavas à espera?
Who were you expecting, Joe?
De quem estavas à espera, Joe?
- Who were you expecting?
- Quem esperava?
Who were you expecting to hear from?
Está à espera de notícias de quem?
Who were you expecting?
Estava à espera de quem?
Who were you expecting?
- Sim, quem é que esperavas?
Who were you expecting?
De quem estavas à espera?
- Who were you expecting?
- Susie.
Who were you expecting?
Quem esperava encontrar?
- What, not who you were expecting?
- Não quem esperavam?
It's Lon, who were you expecting?
Lon. Quem esperavas que fosse?
I guess you were expecting some guy who hangs out at Starbucks and writes poetry.
Suponho que estivesses a contar com um rapaz que passa o tempo no café e escreve poesia.
You look like you were expecting someone. Who was coming to visit you, Samchial?
Olha encontramos-te, a mentir-nos.
- Who else were you expecting?
- Estavas à espera de mais alguém?
Is that who you were expecting?
Era isto que estavas à espera?
Good morning, comrade Matwiejewna. - Who were you expecting?
Bom dia, camarada Matwiejewna.
It does make sense really when you think about it, we were expecting him to react like a sane person, even though this is someone who killed his fiance, concealed it and then rented out the crime scene.
Faz sentido quando você pensa nisso. Esperava que ele reagisse como uma pessoa sã, mesmo sendo alguém que matou a noiva, escondeu isso, - e alugou a cena do crime.
Look, I-I know it's not who you were expecting, but remember how you always said that being gay was just a phase, that I-I just needed to meet the right girl?
Ouve, eu sei que não é o que esperavas, mas lembras-te quando dizias que ser gay era apenas uma fase, que apenas precisava de encontrar a rapariga certa?
Who were you expecting?
Estavas à espera de quem?
Not who you were expecting?
Não é quem esperava?
Who else were you expecting?
Quem esperavs que fosse?
Not who you were expecting?
Não era quem estavas à espera?
Who were you expecting?
Pensei que...
I am not who you were expecting, I know.
Não sou quem tu estavas à espera, eu sei.
who were you with 40
who were they 101
who were you calling 16
who were you talking to 126
who were those guys 29
who were you 20
you expecting someone 34
who was it 877
who was that 1077
who wants a drink 19
who were they 101
who were you calling 16
who were you talking to 126
who were those guys 29
who were you 20
you expecting someone 34
who was it 877
who was that 1077
who wants a drink 19
who was 108
who was there 49
who wants some 43
who wants to know 148
who we are 40
who was with you 16
who was he 261
who would've thought 34
who was that on the phone 28
who would do that 91
who was there 49
who wants some 43
who wants to know 148
who we are 40
who was with you 16
who was he 261
who would've thought 34
who was that on the phone 28
who would do that 91