English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ Y ] / You guys are good

You guys are good traduction Portugais

344 traduction parallèle
- Oh, you guys are good together.
- Vocês trabalham bem juntos.
You guys are good, you know.
Vocês são bons, sabem.
Come on, you guys are good at that, huh?
Então, Sal? Vocês são bons nisto?
- Boy, you guys are good.
Voçês são bons.
God, you guys are good.
Vocês são óptimos.
You guys are good, huh?
Vocês são bons, uhm?
Hey, you guys are good. You're fast.
Vocês são mesmo bons, são rápidos.
- I warned you. - Damn, you guys are good.
Porra, vocês são mesmo bons!
Hey, you guys are good.
Vocês são mesmo bons.
You guys are good.
Vocês são bons.
I tell you, those two guys are doing us a lot of good.
Esses dois tipos estão a fazer um grande trabalho.
As you go through the world of espionage, Smart, you will find there are the good guys and the bad guys.
À medida que se vive no mundo da espionagem, Smart, vai descobrir que existem os tipos bons e os tipos maus.
As you go through the world of espionage you'll find out that there are some bad guys and some good guys.
À medida que se vive no mundo da espionagem, vai descobrir que existem os tipos bons e os tipos maus.
Look, you and Pinkley are the only guys that Colonel Breed got a good look at.
Tu e o Pinkley foram os únicos a quem o Coronel Breed viu bem.
You guys are pretty good.
Vocês são muito bons.
Are we good guys or bad guys? You know.
Somos bons ou maus?
Shit, Bobby, these guys are as good as you can get.
Eles são o melhor que você pode conseguir.
You guys are a really good audience.
São um público muito bom.
God, you guys are having a good time, huh?
Estão mesmo a divertir-se.
All pretty girls are good friends of mine... but that still don't give you guys the right to break into my room.
e, obviamente, um amigo íntimo. Todas as miúdas bonitas são minhas amigas íntimas. Isso não te dá o direito de invadires o meu quarto.
You guys are doing a pretty good job.
- Vocês estão a fazer um bom trabalho.
You guys are doing good... real good.
Vocês estão a ir bem- - realmente bem.
You guys are getting that machine gun entrance down pretty good.
Esta entrada da metralhadora está muito boa.
Are you one of the people portraying them as the good guys for a while?
Foi um dos que os retrataram como os bonzinhos, no início?
So you are one of the good guys after all.
Afinal, sempre fazes parte dos bons da fita.
See, that is good. You are way better than these guys who make fun of you.
Vês, és muito melhor do que esses tipos que fazem troça de ti.
Yeah, i gotta hand it to you guys, you are good.
Preciso de vos cumprimentar, estão bem.
They want to do something good, what they really ought to do... is put a lot of little TVs in all the cells... of all the prisons, you know, closed circuit... so that all the guys who are locked up... can watch their buddy when he gets cooked.
Se querem fazer algo bom, deveriam pôr televisores pequenos em todas as celas das cadeias, já sabes, um circuito fechado para que todos os que estão presos possam ver como se frita o seu amiguinho.
Okay, you guys are doing so good.
Vocês estão a fazer isso muito bem.
- Oh, you guys are good together.
- Toma.
These are good kids you guys threw in jail.
Vocês puseram garotos honestos na cadeia.
Whatever constitutes a good time, as far as you guys are concerned, that's your business.
O que constitui passar um bom bocado para vocês, isso é problema vosso.
I do consider myself as one of the good guys and perhaps more than you I know what the bad guys are like.
Considero-me dos mais mocinhos. E talvez mais que você, sei como são os bandidos.
I see how happy he is and how good you guys are together.
Vejo como ele está feliz e como vocês se dão bem.
But for guys like you and me, it doesn't matter how good you are. Forget it.
Mas para tipos como nós, não interessa se somos bons, esquece.
You are one of the good guys.
Tu estás do lado dos bons.
You guys are up to no good, as usual, huh?
Vocês de certeza estão a tramar alguma, como habitualmente.
- You guys are all guests in my house this weekend... and I want us to have a good time. - Now what?
E agora?
You can go down and talk with those guys... who are really suspicious and really disagreeable human beings... or you can talk with a couple of good-hearted guys like Mark and myself.
Portanto, pode falar com uns gajos que suspeitam de tudo e que são francamente desagradáveis, ou falar antes com dois tipos simpáticos como o Mark e eu.
- Hey, your money's no good here. You guys are family.
Voçês são da familía.
You guys are good.
Meu, vocês são bons.
- Good. Oh, you guys are so cut.
Vocês vão ser eliminados...
If these guys are good, and they're probably very good, in a location like this, they'll have you in five, six minutes.
Se os tipos forem bons, e aposto que são, encontram-no em 5 minutos.
So I wind up with guys who are very good-looking... but even more shallow than I am, if you can picture that.
Acabo com tipos muito bonitos mas ainda mais reles do que eu, se é que o consegues imaginar.
you good guys are always so bound by the rules.
Vocês, os bons, são sempre tão agarrados às regras.
Rumpelstiltskin's a good man. So are you guys.
O Rumplestiltskin era um tipo porreiro e vocês também.
I bet you guys are really good.
Aposto que são mesmo bons.
Look, maybe you guys are just screwin'around, but I want us to be good, you know?
Olhem, talvez vocês estejam só a brincar, mas eu... Eu quero que sejamos bons, sabem?
Oh, good. You guys are here.
Que bom, estão cá.
Oh, good God. What are you guys doing now?
Deus, o que é que vocês estão a fazer agora?
Once the enemy moves over you, bingo good guys, come out, come out, wherever they are.
Assim que o inimigo nos ataca, bingo, os bons saem do esconderijo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]