You guys stay here traduction Portugais
195 traduction parallèle
You guys stay here.
Fiquem aqui.
Hey, you guys stay here.
Fiquem aqui.
You guys stay here.
Vocês ficam aqui!
You guys stay here. I'm going to go around the side.
Deem-me cobertura Eu vou por aquele lado.
- You guys stay here.
- Vocês ficam aqui.
Hey, you guys stay here, okay?
Não saiam daqui, está bem?
You guys stay here while I get help.
Fiquem aqui enquanto vou procurar ajuda.
You guys stay here and keep an eye on Amy.
Vocês fiquem aqui e vigiem a Amy.
You guys stay here, in case he comes back.
Malta esperem aqui, para o caso dele voltar
Tajak Cordesh kree! - Tullah kree! - You guys stay here.
Vocês fiquem aqui.
You guys stay here until we're inside, all right?
Vocês fiquem aqui até entrarmos, certo?
- You guys stay here.
- Vocês, rapazes, fiquem aqui.
You guys stay here.
Fiquem aqui!
Now, you guys stay here.
Fiquem aí.
You guys stay here and keep real quiet.
Fiquem aqui e mantenham o silêncio.
I want you guys to stay here.
Não! Não saiam aqui!
Now, you guys stay right here.
Fiquem todos aqui.
You guys stay right here!
Não saiam daqui. Bill.
Diablo, Magic, you guys gotta stay here.
Diablo, Magic, vocês têm de ficar aqui.
You guys gonna stay here and feel each other up while I'm gone?
Vocês vão ficar aqui a apalparem-se enquanto eu não estou?
You guys, stay here.
Fiquem aqui.
You guys can stay here as long as you want.
Vocês podem ficar o tempo que quizerem.
You guys can't stay here. [PUPPIES WHINING]
Não, não queria fazê-lo.
- Take it easy. - We're right here, buddy. - Sorry, guys, but you can't stay in here.
Estamos aqui, amigo.
You guys just stay here. I'm gonna get the car.
Fiquem aqui, eu vou buscar o carro.
- No, I'm gonna stay here and help you guys. - No, I'm not playin'.
Prefiro ficar aqui a ajudá-los.
Left, fourth... Peter, can I just stay here and help you guys back up?
Peter, posso ficar aqui e ajudar-vos?
You guys, you guys, stay here.
Vocês rapazes, rapazes, fiquem aqui.
I guess you guys are safe as long as you stay here.
Acho que estão a salvo enquanto ficarem aqui.
Why don't you guys just stay here and start studying and I'll be back before you can say "rampant mildew." Okay.
Porque é que vocês não ficam aqui e começam a estudar e eu vou voltar antes que vocês digam "excesso de mofo."
I have a suggestion... you guys go someplace else and you chaps stay here.
Tenho uma sugestão... voces vão a outro sítio qualquer e voces ficam cá.
You guys, you stay here.
Fiquem aqui.
Look, I'd like stay here and be insane with you guys, but I'm gonna be late.
Adorava ficar aqui e dizer disparates com vocês, mas está a ficar tarde.
- You guys there, we stay here.
- Vocês aí, nós ficamos aqui.
OK. OK, I'II help SaIman with his project, you guys... stay here and brainstorm.
Ok, ok, eu ajudo o Salman no seu projecto e vocês pensem em ideias.
Oh. man. how long can you guys stay in here?
Caramba, quanto tempo ficam aqui?
- I'm not going anywhere. - Okay, you guys go, and we'll just stay here, Francine.
- Eu não vou a lugar nenhum.
All right, you guys, stay here. I'll go see if I can get these lights on.
Fiquem aqui, vou ver se ligo as luzes.
Natalie, the real reason I asked you to stay here is because... ( whispering ) I had a vision that these guys...
Natalie, a razão de lhe pedir para ficar aqui foi porque... tive uma visão destes tipos, uns criminosos que a perseguem, e vim aqui para impedir que isso acontecesse.
Hey, if you want, why don't you have her come in Friday night, you guys can stay here at the inn.
Porque não lhe pedes para vir na sexta-feira à noite? Podiam cá ficar na estalagem por conta da casa.
Oh, you guys, don't stay in here all day...'cause I took the batteries out of the carbon monoxide detector.
Não fiquem aqui todo o dia, rapazes... porque tirei as pilhas ao detector de monóxido de carbono.
So, you guys wanna stay here, or should we check out the huge line at the Eiffel Tower?
Então, vocês querem ficar por aqui, ou vamos ver como é que está a enorme fila da Torre Eiffel?
You guys just stay here.
Fiquem aqui, meninas.
Don't you need to stay here and catch bad guys?
Tu, ficas aqui a combater o crime!
Harry, we keep telling you guys to stay out of here and you keep coming back.
Harry! Estou sempre a dizer-vos para não virem para aqui... e vocês continuam a vir.
You know, I can't thank you guys enough for letting me stay here last night.
Sabem, não sei como vos agradecer por me terem deixado cá ficar.
Come on, guys, you can't stay out here.
Vá lá, não podem ficar aqui fora.
I would really love to stay here and chat with you guys... but my boss is totally riding my ass.
Adoraria ficar aqui a conversar convosco... mas o meu patrão não me larga o cu.
- If it's the same to you guys Scooby and I'll stay here and keep watch.
- Se for o mesmo para vós o Scooby e eu ficamos aqui a vigiar.
You guys have to stay here.
Vocês têm que ficar aqui!
Some of you guys should stay here and wait for Mom.
Alguns ficam aqui e esperam pela mamã.
you guys 4639
you guys are so cute 19
you guys are awesome 21
you guys are the best 48
you guys have fun 67
you guys rock 19
you guys are amazing 17
you guys are crazy 40
you guys are great 36
you guys look great 24
you guys are so cute 19
you guys are awesome 21
you guys are the best 48
you guys have fun 67
you guys rock 19
you guys are amazing 17
you guys are crazy 40
you guys are great 36
you guys look great 24