You guys ready traduction Portugais
622 traduction parallèle
- You guys ready?
- Estão prontos?
You guys ready?
Estão prontos?
Jimmy, you guys ready?
Jimmy, estão preparados?
OK, are you guys ready?
Tudo bem. Todos prontos?
You guys ready? You bet I am.
- Estão prontos?
You guys ready?
Vocês estão prontos?
You guys ready?
Preparados!
Okay, you guys ready?
Estão prontos?
You guys ready?
Vocês ai estão, prontos?
- Are you guys ready?
- Estão prontos?
You guys ready to give up without a fight?
Vocês querem desistir sem lutar?
Mr. Tubbs, you guys ready?
- Sr. Tubbs. Estão prontos?
Okay, you guys ready to rock?
Estão prontos para a farra?
- You guys ready?
- Vocês estão prontos?
- Are you guys ready?
- É ele quem os traz!
You guys ready? We better go, to stay ahead of the weather.
Temos de sair já, se queremos fugir ao temporal.
You guys ready? We better go, to stay ahead of the weather.
É melhor irmos, se queremos fugir ao temporal.
- Sorry to interrupt, But are you guys ready for some real entertainment?
- Desculpem interromper,... mas estão prontos para a diversão a sério?
- You guys ready?
Vocês estão prontos?
You guys ready?
Como vai isso? Estão prontos?
You guys ready for me to start clearing'the road?
Posso começar a desimpedir a estrada?
You guys ready to go? See, that ´ s the thing.
- Estão prontos para ir?
You guys ready for this?
Estão prontos para isto?
- You guys ready to go?
- Estão prontos para partir? - Vamos.
- All right, guys, this is it. You guys ready? - Ready.
Tudo bem, rapazes, é esta. tu rapazes preparados?
Gee, I was about ready to phone you guys.
la mesmo agora ligar-lhes.
But later they asked that the information... be forwarded to you guys, so get ready for some details.
Mas depois pediram que passássemos a informação. Tomem nota.
- Guys, are you ready?
- Bem, rapazes, vocês estão prontos? - Para quê?
I'd like to know why none of the guys never told me that you, Miss Ratched, and the doctors could keep me here till you're good and ready to turn me loose.
Queria saber porque é que ninguém me disse que você,... Miss Ratched,... e os médicos podiam manter-me aqui até vos apetecer libertar-me.
I mean- - Okay, guys, this is it! You ready?
OK, meninas, é agora.
Come on, you guys, I'm ready.
Vamos embora! Estou pronta!
Okay, you guys, you ready?
Rapazes, estão prontos?
I'm ready to play now, you guys.
Já estou pronto para jogar.
These guys are ready. Don't let them see you comin'.
Os tipos estão preparados, por isso, não deixes que te vejam.
Hey, you guys, your pizza's ready.
Rapazes, a vossa pizza está pronta.
Well... let's get ready, you guys.
Vamos a aprontar-nos.
I guess you guys aren't ready for that yet... but your kids are going to love it.
Acho que ainda não estão preparados para isto, mas os vossos filhos vão adorar.
- Why don't I go get ready while you guys work this out, okay?
- E se eu me fosse aprontar, enquanto vocês decidem isso?
And I just got notification that the second-chancers are gonna be ready to be picked up today, and I wanted you guys to be prepared for it.
E recebi a notificação de que as segundas hipóteses estarão prontas para serem escolhidas até hoje,... e eu queria que vocês estivessem preparados para isso.
Now that you guys are finally ready, Studly Bundy can put out the word.
Agora que vocês já estão prontos, o Bundy Garanhão pode anunciar-se ao mundo.
I guess you guys aren't ready for that yet. But your kids are going to love it.
Acho que vocês ainda não estavam preparados para aquilo, mas os vossos filhos vão adorar.
Come on, guys. AII right, you ready?
embora. estão prontos?
It's almost ready, you guys.
Quase pronto, pessoal!
You guys better start getting ready.
Comecem a preparar-se.
But right now, your mother thinks you guys are getting ready for bed.
A mãe já vos mandou para a cama.
Come on, you guys. Ready?
Vamos, prontas?
Now, I just can't get ready as fast as you guys.
Não consigo ser rápida o suficiente para vocês.
I wanted it ready when you guys got back.
Queria tê-lo pronto quando vocês voltassem.
OK, ready, you guys?
Vocês estão preparados?
All right, you guys, are you ready to go out on the boat?
Estão prontos para sair de barco?
Alright, guys. You ready to kick some ass?
Bem, gente, estão prontos para dar cabo deles?
you guys 4639
you guys are so cute 19
you guys are awesome 21
you guys are the best 48
you guys have fun 67
you guys rock 19
you guys are amazing 17
you guys are crazy 40
you guys are great 36
you guys look great 24
you guys are so cute 19
you guys are awesome 21
you guys are the best 48
you guys have fun 67
you guys rock 19
you guys are amazing 17
you guys are crazy 40
you guys are great 36
you guys look great 24